Tolteca-Chichimeca, Historia

De Wiki Filologia
Saltar a: navegación, buscar

Sinónimos: Historia Tolteca. Codex Gondra. Anales Tolteca-Chichimeca. Anales de Quauhtinchan.
Localización: Bibliothèque Nationale de France [Fonds Mexicain 46-58].
Historia: Ex-colecciones Boturini, Aubin y Goupil.
Estado de publicación: Publicado.
Clasificación tipológica: Histórico-cartográfico.
Clasificación regional: Cuauhtinchan, Pue.
Fecha: Mediados del siglo XVI.
Descripción física: Papel europeo, 50 folios y un Mapa Pintado, 30 x 22 cm.

Descripción

Documento histórico compuesto, único y de alta complejidad presentado como un libro europeo, pero que reproduce géneros indígenas en sus partes constituyentes. Escrito en náhuatl y ricamente ilustrado con escenas pictográficas y viñetas jeroglíficas, el documento describe los orígenes y la historia del pueblo de Cuauhtinchan, un altpetl compuesto con nahuas y popolocas (pinomes) que en algún momento dominó una gran parte del sur del actual Estado de Puebla. Aunque el documento fue comisionado por un teccalli nahua específico de Cuauhtinchan, también se incluyen historias sociales y políticas de otros pueblos que aparentemente tenían cierta importancia para esta casa. La narrativa abarca un periodo que comienza en tiempos primordiales de los toltecas y llega hasta el año de 1547. La Historia Tolteca-Chichimeca es considerada como una de las mayores fuentes para nuestro entendimiento de la historia prehispánica del México precolonial y de su organización socio-política.
Actualmente, el documento original se encuentra fragmentado en tres partes (Bibliothèque Nationale de France, MS Mex 46-50, 51-53 y 54-58), encuadernadas con copias del mismo documento hechas por Aubin. Las ediciones modernas combinan los tres fragmentos, organizan las páginas en su secuencia original, omiten las redundantes copias de Aubin y asignan series estandarizadas de los números de los párrafos. El documento quedo inconcluso. En varios folios (p.e. 13v y 44 hasta el final) no hay escenas pictográficas aunque se dejó espacio para ellas. También quedaron excluidos textos en náhuatl cuya presencia se esperaba. Además, el manuscrito está incompleto, faltan dos folios (f. 34 y f. 52). El primer folio del documento (§9) afirma que el original estaba compuesto por 52 folios. El llamado "Mapa pintado", un documento separado pero muy relacionado que representa los linderos entre Totomihuacan y Cuauhtinchan, se ha conservado como parte de la Historia Tolteca-Chichimeca desde que Boturini lo adquirió. En la primera publicación completa del documento, Preuss & Mengin (1937-38) erroneamente consideraron que los dos folios del "Mapa pintado" formaban parte del original. Basándose en este malentendido, Glass & Robertson (1975) equivocadamente indican que el manuscrito actualmente está formado por 52 folios. Es muy probable que el documento haya sido ordenado por Don Alonso de Castañeda de Tezcacoatecpan, tecalli de Quauhtinchan, y que este haya sido realizado entre 1547 y 1560. Al parecer, seguía en posesión de esa familia en 1718. Entre 1736 y 1743 el documento ingresó a la colección de Boturini. Entre 1830 y 1840 pasó a manos de Aubin quien lo trajo consigo a Francia. Como la mayoría de la colección Aubin, el manuscrito fue vendido a Eugène Goupil en 1889 y donado por Augustine Goupil a la Bibliothèque Nationale de France en 1898. Probablemente se hayan realizado una copia y una traducción del documento antes de su salida de México. Durante su primer viaje a México (1848-1851) Brasseur de Bourbourg (1851:27) consultó una copia de la Historia Tolteca-Chichimeca que llamó Códice Gondra y que describió como "una copia de una traducción hecha del original mexicano, por órden del Sr. Isidoro Gondra, conservador del museo". Esta copia de principios del siglo XIX probablemente sea la fuente de la copia de la colección de Brasseur de Bourbourg que se encuentra en los archivos de la Société de Géographie en Paris.

Texto bibliográfico

La edición de 1976 de la Historia Tolteca-Chichimeca contiene la fidedigna traducción del documento hecha por Luis Reyes García, así como una gran cantidad de notas al pie de página que son el resultado de un proyecto de investigación más amplio sobre la historia indígena del sur de Puebla. Reyes García (1977) publicó un estudio integrado de la historia socio-política de Cuauhtinchan hasta el siglo XVI. Más recientemente, Liebsohn estudió el documento desde el punto de vista de la historia del arte (1993, 1994) y Roth Seneff (1994, 2001) interpretó la tradición historiográfica registrada en el texto.

Texto de contenido

En el cuerpo principal del documento se pueden distinguir cuatro secciones:

1) (§ 11-78) En esta sección se relata la migración de los nonoalca de Tula al noroeste de la cuenca de Papaloapan y la fundación de Tehuacan, Coaxcatlan, Zongolica, Teotitlan del Camino, Nanahuatipan y Nextepec (actualmente San Gabriel Salinas). Esta parte está seguida por una genealogía de cinco generaciones de una casa noble de Zongolica.
2) (§ 79-158) La segunda sección está dedicada a la migración de 52 años de los tolteca-chichimecas desde Chicomoztoc-Colhuacatepec hasta Cholula. En Cholula, los recién llegados vivieron bajo el yugo de los gobernantes olmeca-Xicallanca.
3) (§ 159-318) La tercera sección trata de las hazañas de los siete grupos chichimecas llamados de Chicomoztoc-Colhuacatepec por los tolteca-chichimecas para conquistar a los olmeca-xicallanca. Tras la derrota de los olmeca-xicallanca, cada uno de estos siete grupos recibió un altepetl perteneciente al antiguo dominio de Cholula. Fue de esta manera que se fundo Cuauhtinchan.
4) (§ 319-441) La cuarta sección tiene el formato de anales (xiuhtlapohualli) que abarcan un periodo de 368 años. Entre los eventos registrados están la llegada de los pinomes de la Mixteca (§ 321-927), la llegada de los calpoleque de Cholula (§ 338), la conquista de Cuauhtinchan por los tlatelolca (§ 354-362), el establecimiento de los linderos entre Cuauhtinchan y Tepeaca por los mexica (§ 369-387), la llegada de los españoles (§ 423) y el intento de Cuauhtinchan de obtener el reconocimiento de los linderos mexicas con Tepeaca por parte de las autoridades coloniales (§ 441-442).

Generalmente se reconoce que el manuscrito es el resultado tanto de la literatura oral como de registros pictográficos tempranos. El previamente mencionado "Mapa pintado", que tal vez sea de 1532, era una fuente de las escenas pictográficas que aparecen en los folios 32v-33 y 35v-36r y del texto en náhuatl de la §312. Glosas fueron añadidas al manuscrito en siglos posteriores. Un texto popoloca-náhuatl de 8 líneas, posiblemente ritual,(§ 1-8) puede haber sido añadido al primer folio del documento durante el siglo XVIII.
Varios eventos mencionados en este documento también se encuentran registrados en otras fuentes históricas. Los excesos de Huemac que resultaron en la diáspora tolteca, aparecen en varios textos del centro de México, incluyendo el Códice Florentino. La migración Tolteca hacia los dominios olmeca-xicallanca, el sufrimiento tolteca y la subsecuente derrota de los olmeca-xillanca a manos de los chichimeca también es narrado por Chimalpahin Quauhtlehuanitzin para la región de Chalco. La migración de los Pinome hacia la región de Cuauhtinchan es indicada en los Lienzos de Coixtlahuaca (cf. Lienzo de Tlapiltepec, Lienzo de Coixtlahuaca II) y en varios documentos del sur de Puebla (cf. Lienzo de Tecamachalco, Lienzo Fragmentado, Mapa de Ecatepec y Huitziltepec). Además, un vasto corpus de otros documentos pictográficos y alfabéticos de Cuauhtinchan y de las comunidades vecinas proporcionan abundante información complementaria a la Historia Tolteca-Chichimeca (cf. Mapas de Cuauhtinchan ( No. 1, No 2, No. 3, No. 4), Anales de Tecamachalco, Manuscrito de 1553, Libro de Guardianes, etc.).

Copias

1) Extracto en español traducido por Aubin "Anales Toltecas", "Anónimo No. 1", [Biblioteca Nacional de Antropología e Historia, Colección Antigua 273, No. 2 (AAMC 2)].
2) Traducción parcial de Galicia Chimalpopoca aparentemente de las ediciones litográficas tempranas "Anales Tolteca-Chichimecas" y "Anónimo No. 2" [Biblioteca Nacional de Antropología e Historia, Colección Antigua 273, No. 5 (AAMC 5)]
3) Copia parcial del texto en náhuatl y los dibujos de Galicia Chimalpopoca, "Venida de los Tultecas" [Biblioteca Nacional de Antropología e Historia, Colección Antigua 254, ff. 21r-28r]
4) Copia parcial de Aubin basada en BnF 54-58 [Bibliothèque Nationale de France 46-50 y Bibliothèque Nationale de France 51-53]
5) Parcial copia antigua (Aubin?) [Bibliothèque Nationale de France 58bis]
6) Copia de Aubin con traducción a francés [Bibliothèque Nationale de France 338]
7) Copia de la colección de Brasseur de Bourbourg basada en la traducción incompleta, a su vez, basada en el original, ordenada por Gondra [Archivos de la Société de Géographie, Paris, MS in-4o 20, "Codex Gondra"].

Bibliografía clasificada

Ediciones: Berlin & Rendón, 1947; Mengin, 1942; Preuss & Mengin, 1937-1938; Kirchhoff, Odena Güemes & Reyes García, 1976.
Publicaciones parciales y traducciones: Anales Número Cinco, 1954; Anales Toltecas, 1949; Anales Tolteca-Chichimeca, 1949; Boban, 1891:II:51-102, pls. 46-58; Garibay, 1957; Whorf, 1930. Estudios: Barlow, 1948c; Kirchhoff, 1940, 1958; Pruess, 1936, 1937, 1938, 1948; Robertson, 1959:179-180, pls. 81-82; Reyes García, 1977; Lockhart, 1992:348-50 et passim; Leibsohn, 1993, 1994; Roth Seneff, 1994, 2001; Barlow, 1995; Swanton, 2001.
Breves descripciones (selectas): Aguilera, 2001:153; Alcina Franch, 1955:504; Barlow, 1948f; Glass & Robertson, 1975:220-222; Leibsohn, 2001.
Referencias históricas (selectas): Brasseur de Bourbourg, 1851; León y Gama, 1832:I:29, II:31, 34.; Preuss & Mengin, 1937-38.
Otros: Jiménez Moreno, 1961; Nowotny, 1961b:34, pls. 23-24.


Texto de Base: Michael Swanton/Bas van Doesburg