Entrevista

"Poner un texto en su contexto..."

Sobre Hermenéutica analógica en Filología

Parte 1

El doctor Mauricio Beuchot, autor de los libros Tratado de hermenéutica analógica (Ítaca/UNAM, 1997), Perfiles esenciales de la hermenéutica (FCE-UNAM, 2008) y muchos más; fundador también del Seminario de Hermenéutica del Instituto de Investigaciones Filológicas, nos explica, en la primera entrega de esta entrevista (de 3), la historia de la fundación de este seminario, su propuesta a grandes rasgos de la hermenéutica analógica, así como el papel que ésta juega en el campo de la investigación filológica.

 

Parte 2

En esta segunda entrega Beuchot nos relata, entre otras cosas, acerca de un Congreso realizado en Granada, en 1986, cuando conoció a Paul Ricoeur y tuvo un “revelador” momento filosófico. Este encuentro marcó el origen de esta herramienta de interpretación que tiene por texto fundamental al símbolo. En este contexto dos lecturas de Ricoeur resultaron fundamentales: La simbólica del mal y La metáfora viva, para que en 1993 Beuchot diera nombre y presencia a la Hermenéutica analógica.

Parte 3

¿Cuál es la singularidad de la hermenéutica como disciplina de interpretación para justificar la creación de un Seminario? Para responder a esta pregunta, Mauricio Beuchot se remonta a los conceptos que sirven de fundamento a su herramienta metodológica: la semiótica, conformada por la sintaxis (coherencia), la semántica (significado) y la pragmática (el uso de los signos). La pragmática y la hermenéutica coinciden porque entre el significado que da el hablante al signo y la intencionalidad del autor de un texto se halla la posibilidad de reconstruir todo un contexto. De ahí se desprende la importancia de este método de interpretación para el estudio de los fenómenos culturales.