DOI: 10.19130/coreecom.clh.2019

Imagen-Presentacion

Regresar al corpus

Corpus documental

 

6.4.B.1.E-2

Archivo: General de Indias (Sevilla)
Referencia: Indiferente 1529, N. 14
Zona geográfica: Nueva España - Centro
Sexo del escribiente: Masculino
Fecha: 1580
Destinatario: Ilustrísimo Señor

Origen Dialectal: Desconocido
Origen étnico-Social: Español
Tipo de documento: Formal
Variedad textual: Relación
Periodo: 1575-1599

Resumen del contenido:
Relación del pueblo de Huaxutla y su partido hecha por su regidor Cristóbal Pérez Puebla, de orden del virrey de México, Martínez Enríquez.

Característica del documento: Documento en buen estado pero incompleto. El tipo de letra es humanística. Presenta alguna ese larga: e∫te. La ‘v’ y ‘u’ se registran con valores vocálicos y consonánticos: gouernador, vna. Se emplea ‘R’ como doble ere: aRiba. Se observa vacilaciones vocálicas: ‘cerimonias’. Se utiliza el guion largo.

Recopilación/edición/revisión: Beatriz Arias Álvarez/Citlali Yetlanezi Reyes García


Ver manuscrito


Edición paleográfica Edición crítica

1. Encumplimiento deloproueydo y mandado porlaReal Magt delRey don feli
2. pe n’ro señor el muy excelente señor don martin erriquez meenbio vna
3. in∫truction en molde y memando ami xpobal perez puebla hiciese
4. lo enella contenjdo y encumplimiento dello entres días del mesde
5. febrero de mil y quinientos y ochenta años siendo yo xpobal perez pue
6. bla coregidor eneste pueblo de huexutla mande pareçer antemj
7. adonpablo devertabillo gouernador deste pueblo y dixo queera de
8. edad de quarenta y cinco años y que enestepueblo noay ningun
9. principal de mas edad queesta ni yndio quesepa dar Raçon de
10. lo queseles a depreguntar y ande declarar y asi mando pare
11. çer adon Alonso debelasco gouernador detamalol quees dos le
12. guas deste pueblo dehuexutla y dixo queera deedad de noventa
13. años poco mas o menos. y adon jon dequesada queasido gouerna
14. dor delpu dechiconamel ques pueblo questa dos leguas destepu
15. y dixo queera deedad desetenta años pocomas o menos y otrosprin
16. cipales quese hallaron presentes para que digan y declaren lo
17. que le fueren preguntado conforme aLadicha jnstruccion ypaso
18. todo losobre dicho antemigosme damian escribano nonbrado y
19. siendo ynterprete Alonso Ortiz deçuñiga lengua castellana y
20. mexicana
21. ϒ ala primera pregunta conformes los indios aRiba contenidos di
22. xeron queeste puo sellama guaxutla porRaçon devn arbol blã
23. co queen n’ra lengua castellana sellama sauce que∫taba envn
24. asiento donde primero e∫taba asentado e∫tepuo quees alapar
25. te delebante obra devntiro dearcabuz donde agora e∫ta yen
26. medio delos asientos estavnRio queentiempo deseca nolleba mucha
27. agua y que abra treinta años poco mas omenos quesepaso aquí
28. a donde alpresente esta
19. 2 ϒ alsegundo capitulo dixeron queloquesaben del es quetienen notia
20. quevinieron españoles porla mar apanco pero que no tiene notia quelle
21. gasen aestepuo nitiene notia que añofue y que después destos


{1}
En cumplimiento de lo proveído y mandado por la Real Magestad del Rey don Feli-/1 pe, nuestro Señor, el muy excelente señor don Martin Enríquez me enbió una/2 instrucción en molde y me mandó a mí, Christóbal Pérez Puebla, hiciese/3 lo en ella contenido y en cumplimiento dello en tres días del mes de/4 febrero de mil y quinientos y ochenta años, siendo yo, Christóbal Pérez Pue-/5bla, corregidor en este pueblo de Huexutla, mandé parecer ante mí/6 a don Pablo de Vertabillo, governador deste pueblo, y dixo que era de/7 edad de cuarenta y cinco años y que en este pueblo no ay ningún/8 principal de más edad que ésta, ni indio que sepa dar raçón de/9 lo que se les a de preguntar y an de declarar; y así mandó pare-/10cer a don Alonso de Belasco, governador de Tamalol, que es dos le-/11guas deste pueblo de Huexutla, y dixo que era de edad de noventa/12 años poco más o menos, y a don Juan de Quesada, que a sido governa-/13dor del pueblo de Chiconamel, ques pueblo questá dos leguas deste pueblo,/14 y dixo que era de edad de setenta años, poco más o menos, y otros prin-/15cipales que se hallaron presentes para que digan y declaren lo/16 que le fueren preguntado conforme a la dicha instrucción; y pasó/17 todo lo sobre dicho ante mí, Gosme Damián, escribano nombrado, y/18 siendo intérprete Alonso Ortiz de Çúñiga, lengua castellana y/19 mexicana.//20 A la primera pregunta, conformes los indios arriba contenidos, di-/21xeron que este pueblo se llama Guaxutla por raçón de un árbol blan-/22co que en nuestra lengua castellana se llama sauce, que estaba en un/23 asiento donde primero estaba asentado este pueblo que es a la par-/24te de lebante, obra de un tiro de arcabuz, donde agora está y en/25 medio de los asientos está un río que en tiempo de seca no lleba mucha/26 agua; y que abrá treinta años poco más o menos que se pasó aquí/27 a donde al presente está.//28 Al segundo capítulo dixeron que lo que saben de él es que tienen noticia/29 que vinieron españoles por la mar a Panco pero que no tiene noticia que lle-/30gasen a este pueblo ni tiene noticia qué año fue; y que después de éstos///31


1. vinieron otros españoles que tienen notia queles enbio elmarques del
2. valle y que nosaben como sellamaban loscapitanes y después destos
3. dixeron que vino el gouernador nuño deguzman yallano
4. yRepartio toda laguaxteca yquenosaben ni tienen notia deotra
5. cosa
6. 3 ϒ aestapregunta dixeron queestepuo ysucomarca es muy caliente
7. desde el mes de março hasta el mes de otubre y deste otubre hasta
8. março estemplado y que algunas vezes eneste tiempo tenpla
9.do corre elbiento norte muy Recio y con mucho y demasiado
10. frio ylluebe conel dicho viento ydestenpla los cuerpos delos
11. hombres y enferman del ecesibo calor y del ecesibo frio que
12. tras el viene es tierra u me da y tiene muchas aguas jes co
13. miença allober desteel mes de Junio hasta elmes de otubre y
14. caen muy grandes aguaceros y grandes crecidas deRios
15. suele Reynar enesta tierra elbiento lebante y es sano ybueno
16. paralos naturales
17.4 ϒ ae∫tapregunta dixeron q’por la parte delnorte estierra lla
18. na y montuosa en algunas partes yporla parte delsur
19. estierra aspera de montañas tiene dos Rios estepuo vno
20. quecorre porla parte delebante yotro por la deponiente
21. manantiales ay algunos abundante de pastos todo el a
22. ño aunq’ es muy crecida la yerba de mantenimientos mu
23. chas vezes esfalta porque aunq’es viciosa muchas vezes
24. elbiento norte lesdeRiba los mayçales después questan
25. crecidos que es suprincipal mantenimiento trigo nosedan
26. enesta tierra porser muy umada ybiciosa enesta tierra
27. tienen vnaraiz quesellama quequexquitl quenole halla
28. el nombre en lengua castellana de que se sustentan mu
29. cho quando tienen falta de mayz las frutas quetienen


{2}
vinieron otros españoles, que tienen noticia que les enbió el Marqués del/1 Valle, y que no saben cómo se llamaban los capitanes, y después de éstos/2 dixeron que vino el governador Nuño de Guzmán, y allanó/3 y repartió toda la Guaxteca, y que no saben ni tienen noticia de otra/4 cosa.//5 A esta pregunta dixeron que este pueblo y su comarca es muy caliente/6 desde el mes de março hasta el mes de otubre, y deste otubre hasta/7 março es templado y que algunas vezes en este tiempo templa-/8do corre el biento norte muy recio y con mucho y demasiado/9 frío, y lluebe con el dicho viento, y destempla los cuerpos de los/10 hombres, y enferman del ecesibo calor y del ecesibo frío que/11 tras él viene, es tierra úmeda y tiene muchas aguasjes; co-/12miença a llober deste el mes de junio hasta el mes de otubre, y/13 caen muy grandes aguaceros y grandes crecidas de ríos./14 Suele reinar en esta tierra el biento lebante, y es sano y bueno/15 para los naturales.//16 A esta pregunta dixeron que por la parte del norte es tierra lla-/17na y montuosa en algunas partes, y por la parte del sur/18 es tierra áspera de montañas. Tiene dos ríos este pueblo: uno/19 que corre por la parte de lebante y otro por la de poniente./20 Manantiales ay algunos abundante de pastos todo el a-/21ño, aunque es muy crecida la yerba de mantenimientos mu-/22chas vezes es falta, porque aunque es viciosa muchas vezes,/23 el biento norte les derriba los maiçales después questán/24 crecidos, que es su principal mantenimiento. Trigo no se dan/25 en esta tierra por ser muy úmada y viciosa. En esta tierra/26 tienen una raíz que se llama quequexquitl, que no le halla/27 el nombre en lengua castellana, de que se sustentan mu-/28 cho cuando tienen falta de maíz. Las frutas que tienen///29


1. son platanos çapotes chicoçapotes guayabas aguacates mame
2. yes ahates cirguelas quamochiles çoales ohosites qua
3. camotes y de castilla naranjas y limas
4. 5 ϒ ae∫tapregunta dixeron queestepuo dehuexutla tiene nueue es
5. tancias pobladas aunque conpocos indios por que agora quince
6. años o veinte abia cantidad degente enestepuo ysu sujetos
7. y que por causa delas hambres yenfermedades queantenjdo an
8. faltado de quatro partes delos maceguales que abia las tres y
9. asi tienen muy poca gente yestas estancias quetienen todas tie
10. nen yglesias ylas casas delos maçehuales cerca delas yglesias
11. en congregación depuo formado yson depoco entendimjo
12. y inclinados abeber y no de muchu trabajo porser tierra
13. calida tienen dos lenguas vna mexicana yotra tepehua
14. ybiben dehacer mantas dealgodon y algunas debender sal por q’
15. enestepuo esla contratación delasal detodaesta tierra aunq’ viene
16. de muy lexos q’viene decanpeche y otras vezes viene detanpico quando
17. allí hay.
18 6 ϒ deste capitulo nosaben ninguna cosa niay ene∫tepuo quienlo sepa__&
19.7 ϒ Esta estepuo dehuexutla quarenta y ocho leguas dela ciudad de
20. mexico alaparte del norte saliendo de mexico ___&
21.8 ϒ Este puo dehuexutla parte termjnos conelpuo detlachinolticpac por
22. laparte delsur ay ocho leguas del vnpuo al otro delloes camj
23. no llano ydello muy aspero ybahaciendo vueltas en muchas
24. partes porlaparte delebante parte termjnos conelpuo detamu
25. xun chale esta alvnpuo del otro dos leguas porla parte del norte
26. parte termjnos conelpuo decoyutla ay dos leguas delvnpuo alo
27. tro es camjno parte llano y parte aspero porlaparte del poniente
28. parte termjnos conelpuo detamalol ay delvn puo alotro dos leguas


{3}
son plátanos, çapotes, chicoçapotes, guayabas, aguacates, mame-/1yes, ahates, cirgüelas, cuamochiles, çoales, ohosites, cua-/2camotes, y de Castilla, naranjas y limas./3 A esta pregunta dixeron que este pueblo de Huexutla tiene nueve es-/4tancias pobladas aunque con pocos indios porque agora, quince/5 años o veinte abía cantidad de gente en este pueblo y su sujetos,/6 y que por causa de las hambres y enfermedades que an tenido, an/7 faltado de cuatro partes de los maceguales, que abía las tres, y/8 así tienen muy poca gente; y estas estancias que tienen, todas tie-/9nen iglesias, y las casas de los macehuales cerca de las iglesias/10 en congregación de pueblo formado, y son de poco entendimiento,/11 y inclinados a beber y no de muchu trabajo, por ser tierra/12 cálida. Tienen dos lenguas: una mexicana y otra tepehua,/13 y biben de hacer mantas de algodón y algunas de bender sal, porque/14 en este pueblo es la contratación de la sal de toda esta tierra, aunque viene/15 de muy lexos, que viene de Campeche, y otras vezes viene de Tampico, cuando/16 allí hay.//17 Deste capítulo no saben ninguna cosa, ni ay en esste pueblo quién lo sepa.//18 Está este pueblo de Huexutla cuarenta y ocho leguas de la ciudad de/19 México a la parte del norte, saliendo de México.//20 Este pueblo de Huexutla parte términos con el pueblo de Tlachinolticpac, por/21 la parte del sur ay ocho leguas del un pueblo al otro dello es cami-/22no llano y dello muy áspero y ba haciendo vueltas en muchas/23 partes, por la parte de lebante parte términos con el pueblo de Tamu-/24xunchale, está al un pueblo del otro dos leguas, por la parte del norte/25 parte términos con el pueblo de Coyutla, ay dos leguas del un pueblo al o-/26tro. Es camino parte llano y parte áspero, por la parte del poniente/27 parte términos con el pueblo de Tamalol, ay del un pueblo al otro dos leguas,///28


1.Elcamjno es raçonable
ϒ ae∫te capitulo nosaben cosa ninguna masdeque lesparece que abra
3. Enestepuo dehuexutla ensus estancias como quinientos indios
4.Tributarios casados ypor casar
5. 10 ϒElsitio destepuo dehuexutla sentado en vnos cerrillos bajos ypor
6. medio paso vnballe pequeño y acausa deser elhecho destamanera no
7. ay calles con certadas y ay pocos vezinos queabra como cincuenta
8. vezinos indios layglesia destepuo esta edificada envn alto es
9. layglesia pequeña y deboueda muybien fundada decalicanto
10. yla casa delos religiosos esbaja y de calicanto los Religiosos que a
11. qui estan son delaorden delseñor san augustin queabra qua
12. renta años que residen ene∫tepuo poco mas o menos.
13.11 ϒ ae∫te capitulo dixeron queestepuo dehuexutla escoregimo
14. por si mas a detreinta ycinco años yque no tiene Juridicion mas
15. desta cabeçera dehuexutla ysus estancias los nombres dellas
16. sonlos siguientes tunçocahuelan. teacal. panazaztla. Macuex
17. tepetlan. chololan. totonacapan. puchtlan ylamatzinco. Tepebacan
18. 12 ϒ ae∫tecapitulo esta arriba respondido enotro capitulo __&
19. 13 ϒ ae∫te capitulo esta arriba respondido___&
20. 14 ∫ ae∫te capitulo dixeron queelseñor quellos conocieron postrero en
21. sugentilidad fue vn cacique quesellama cocotectli quedespue∫
22. sebaptiço ysemo do don domjngo yera muy gran principal y
23. q’ledaban todos los indios delassementeras quecogian de mayz
24. chili algodon y frisoles gallinas y mantas ydeto loque te
25. nian le daban abundante mente y no por bia detasacion
26. y que de muchos pueblos deveinte treinta leguas deaqui leve
27. nian atraer muchos presentes destas cosas arriba contenidas
28. por que después detenerle porcacique les hacia entender


{4}
el camino es raçonable.//1 A este capítulo no saben cosa ninguna, más de que les parece que abrá/2 en este pueblo de Huexutla, en sus estancias, como quinientos indios/3 tributarios, casados y por casar.//4 El sitio deste pueblo de Huexutla, sentado en unos cerrillos bajos, y por/5 medio paso un balle pequeño, y a causa de ser el hecho desta manera no/6 ay calles concertadas y ay pocos vecinos, que abrá como cincuenta/7 vezinos indios. La iglesia deste pueblo está edificada en un alto; es/8 la iglesia pequeña y de bóveda muy bien fundada de calicanto/9 y la casa de los religiosos es baja y de calicanto. Los religiosos que a-/10quí están son de la orden del Señor San Augustín, que abrá cua-/11renta años que residen en este pueblo poco más o menos.//12 A este capítulo dixeron que este pueblo de Huexutla es corregimiento/13 por sí, más a de treinta y cinco años, y que no tiene juridición más/14 desta cabecera de Huexutla, y sus estancias los nombres dellas/15 son los siguientes Tunçocahuelan, Teacal, Panazaztla, Macuex,/16 Tepetlan, Chololan, Totonacapan, Puchtlan y Lamatzinco, Tepebacan.//17 A este capítulo está arriba respondido en otro capítulo.//18 A este capítulo está arriba respondido.//19 A este capítulo dixeron que el señor quellos conocieron postrero en/20 su gentilidad fue un cacique que se llama Cocotectli, que después/21 se bautiçó y semó do don Domingo, y era muy gran principal y/22 que le daban todos los indios de las sementeras que cogían de maíz,/23 chili, algodón y frisoles, gallinas y mantas, y de to lo que te-/24nían le daban abundantemente, y no por bía de tasaciónm,/25 y que de muchos pueblos de veinte, treinta leguas de aquí le ve-/26nían a traer muchos presentes destas cosas arriba contenidas/27 porque después de tenerle por cacique les hacía entender///28


1. q’elera tenja poder para hacer llover y q’diese frutos latierra y
2. asi benian de munchas partes sitenian falta de agua asaber
3. quando abia dellober yquele respondia quedia abia de llover
4. y que sembrasen y dizen que acertada entodo porque habla
5. ba conel demonio y que aesta causa letenjan gran respecto yle
6. obedecían entodo loqueles Mandaba asi en guerras como
7. entodo lo que el queeria enlodesu cerimonias yritos dixeron queen
8. cada puo tenían vnacasa donde tenían sus ydolos ytenian vno que
9. letenian por mayor dios delosqueellos adoraban que le llamaban tezca
10. tlipucan dixeron los quedeclaraban ylos ynterpretes quenosabian
11. que quería decir enlengua castellana yeste ydolo era hecho afigu
12. ra de vnhombre y no supieron decir de que metal por q’ dixeron q’
13. pocos indios bian aquel tezcatlipucan y que sin este abia enes
14. ta casa otros munchos ydolos depiedra ydemadera yque esta casa
15. guardaban ciertos indios y que estos indios andaban tiznados
16. todo vn año que nose lavaban entoelaño nillegaban amuger
17. yestos tinian cuidado debarrer yen cender ocote y echar copal
18. parasahumar asus ydolos y hacer denoche fuegoenelpatio dela ca
19. sa yestos estaban vn año enesteoficio ydespues los mudaban
20. ylos demás indios caciques y maçehuales yban allí allebar ocu
21. te ycopal y piziete para sahumerio y que fuera dealli donde cada
22. vno quería sesacrificaba horadándose las orejas y punçandose mas
23. abajo delas rodillas alaparte dela pantorilla yquese punçaba
24. lalengua ylasangre quesalia la escupian rociando elydolo
25. conella y quando tenían falta deagua yban avn cerro ysa
26. cri ficaban vn muchacho degollandole ydespues loechaban
27. en vna concavidad que tenian hecha yvna piedra encima yro
29. gaban asuydolo que les favoreciese ydiese agua ootra
30. qualquier necesidad que tuviesen y que abia decortar


{5}
que él era, tenía poder para hacer llover y que diese frutos la tierra y/1 así benían de munchas partes si tenían falta de agua a saber/2 cuándo abía de llover, y que le respondía qué día abía de llover/3 y que sembrasen; y dizen que acertada en todo, porque habla-/4 ba con el demonio, y que a esta causa le tenían gran respecto, y le/5 obedecían en todo lo que les mandaba, así en guerras, como/6 en todo lo que él queería en lo de su cerimonias y ritos. Dixeron que en/7 cada pueblo tenían una casa donde tenían sus ídolos, y tenían uno que/8 le tenían por mayor dios de los que ellos adoraban, que le llamaban Tezca-/9tlipucan. Dixeron los que declaraban y los interpretes que no sabían/10 qué quería decir en lengua castellana, y este ídolo era hecho a figu-/11ra de un hombre, y no supieron decir de qué metal, porque dixeron que/12 pocos indios bían aquel Tezcatlipucan, y que sin éste abía en es-/13ta casa otros munchos ídolos de piedra y de madera, y que esta casa/14 guardaban ciertos indios, y que estos indios andaban tiznados/15 todo un año, que no se lavaban en to el año, ni llegaban a muger/16 y estos tinían cuidado de barrer y encender ocote y echar copal/17 para sahumar a sus ídolos y hacer de noche fuego en el patio de la ca-/18sa, y estos estaban un año en este oficio y después los mudaban./19 Y los demás indios caciques y macehuales iban allí a llebar ocu-/20te y copal y piziete para sahumerio y que fuera de allí, donde cada/21 uno quería se sacrificaba, horadándose las orejas y punçándose más/22 abajo de las rodillas, a la parte de la pantorilla y que se punçaba/23 la lengua, y la sangre que salía la escupían rociando el ídolo/24 con ella, y cuando tenían falta de agua iban a un cerro y sa-/25crificaban un muchacho degollándole y después lo echaban/26 en una concavidad que tenían hecha, y una piedra encima, y ro-/27gaban a su ídolo que les favoreciese y diese agua o otra/28 cualquier necesidad que tuviesen; y que abía de cortar///


1. la cabeça aeste mochacho abia de ayunar vn dia antes sincomer
2. bocado yestos supieron deste capitulo _____&
3. 15 ϒ ae∫te capitulo dixeron queeltecutli queera señor mandaba a otros principales
4. queabia enelpuo yqueestos secutaban lo queel mandaba y queel que hurtaba
4. sitenia con q’pagar elhurto noledaban maspena y el que adulteraba conlas
5. mugeres del señor quetenia muchas siera principal mataban lo por el
6. adulterio ysiera macehual nolo mataban sino el ysus parientes
7. daban muchos presentes con q’le aplacaban layra delseñor dixeron
8. queestepuo dehuexutla hubo muchas guerras conelpuo detlachinol ques
9. ta ocho leguas y con cuezalongo questa aseis leguas ycontavizan que∫
10. ta aseis leguas y contaçotulco que∫ta aquatro leguas y con
11. otros pueblos que∫taba enesta comarca ypeleaban con arcos yflechas
12. yrodelas yvnas espadas depalo que ingerian enellas navajas depe
13.drenal: y quesus mantenemjentos eran mayz ychili yfrisoles ycalabazas
14. y carne debenado quemataban quelo mesmo vsan agora y muchas
15. frutas y que enaquel tiempo abia mucha cantidad degente yagora
16. muy poca yquela causa porque e∫to sea nolasaben.
17. 16 ϒ ae∫te capitulo e∫ta arriba respondido ______
18. 17 ϒ el asiento e∫te puo dehuexutla noes sano nisu comarca porser
19. tierra muy calida yvn mes antes denabidad yotradespues
20. corren el viento norte muyfrios demasia yesto destenpla los
21. cuerpos delos hombres y asi causan muchas enfermedades
22. de calenturas ybañarse los naturales y ansi semueren muchos
23. ylacuraque tienen es vno quellaman temazcaldon de sudan
24. quees como baño
25. 18 ϒ Esta destepuo obra deseis leguas hazia elsur lasierra de
26. meztitlan quees muy aspera que tiene quinze leguas de ancho
27. la sierra de norte asur ydelebante aponiente es muy larga
28. quedizen quetiene mas de dozientas leguas


{6}
la cabeça a este mochacho abía de ayunar un día antes sin comer/1 bocado, y éstos supieron deste capítulo.//2 A este capítulo dixeron que el tecutli, que era señor, mandaba a otro principales/3 que abía en el pueblo y que éstos se cutaban lo que él mandaba, y que el que hurtaba,/4 si tenía con que pagar el hurto, no le daban más pena, y el que adulteraba con las/5 mugeres del señor que tenía muchas si era principal, matábanlo por el/6 adulterio; y si era macehual no lo mataban, sino él y sus parientes/7 daban muchos presentes con que le aplacaban la ira del señor. Dixeron/8 que este pueblo de Huexutla hubo muchas guerras con el pueblo de Tlachinol, que es-/9tá ocho leguas, y con Cuezalongo, que está a seis leguas, y con Tavizan, que es-/10tá a seis leguas y con Taçotulco que está a cuatro leguas, y con/11 otros pueblos que estaba en esta comarca, y peleaban con arcos y flechas/12 y rodelas, y unas espadas de palo que ingerían en ellas navajas de pe-/13drenal; y que sus mantenimientos eran maíz, y chili, y frisoles, y calabazas/14 y carne de venado que mataban, que lo mesmo usan agora, y muchas/15 frutas, y que en aquel tiempo abía mucha cantidad de gente y agora/16 muy poca, y que la causa porque esto sea no la saben.//17 A este capítulo está arriba respondido.//18 El asiento este pueblo de Huexutla no es sano, ni su comarca por ser/19 tierra muy cálida, y un mes antes de Nabidad y otra después/20 corren el viento norte muy fríos demasía, y esto destempla los/21 cuerpos de los hombres y así causan muchas enfermedades/22 de calenturas y bañarse los naturales, y ansí se mueren muchos,/23 y la cura que tienen es uno que llaman temazcal donde sudan,/24 que es como baño.//25 Está deste pueblo obra de seis leguas hazia el sur la sierra de/26 Meztitlan, que es muy áspera, que tiene quinze leguas de ancho/27 la sierra de norte, a sur y de lebante a poniente es muy larga/28 que dizen que tiene más de dozientas leguas.///29


1. 19 ϒ pasan porestepuo dos ríos elvno lleva muy poca agua yse Juntaconel
2. otro en tiempo deseca llevan poca agua entienpo deaguas llevan
3. grandisima cantidad deagua porque acude delasierra comarcana
4. quees dela de meztitlan lariberas destos ríos nopuede aber riegos
5. Enellas por que ay gran des pedregales ytrigo noseda enesta tie
6. rra yno tienen guertas niaprovechamo ningunas
7. 20 ϒ noay entemjno destepuo dehuexutla ninguna cosa delo que este
8. capitulo dize
9. 21 ϒ noay enestedicho puo cosa delo questecapitulo dize ___&
10. 22 ϒ arboles siluestres ay muchos como arcabucos queson vnos motecillos
11. çerrados yde ningun prouecho sinoes para leña ynoay árbol
12. siluestre deprovecho niaunparahazer casas
13. 23 ϒ los arboles quelleban fruta enestepuo ysu comarca son sicuçapo
14. tes cocayes y aguacates y huayabos platanos quauliçapo
15. tes cuales huamochiles todos e∫tos son arboles defrutadelatie
16. rra decastilla ay naranjas ylimas y cidras yotros arboles
17. y frutas decastilla nosedan porser la tierra muy calida
18. 24 ϒ Elsustento destos naturales es como e∫ta dicho mayz frisoles
19. chili calabazas y quilites que es como verdura
20. 25 ϒ locontenjdo ene∫te capitulo ninguna cosa dello seda Enesta
21. tierra
22. 26 ϒ ae∫te capitulo nosupieron dar raçon ninguna del _____
23. 27 ϒ Enestepuo dehuexutla ysucomarca ay leones pardos y gatos cer
24. bales y adibes queson çorras ybenados y conejos y gallinas mon
25. tesas y puercos monteses que tienen el onbligo en cima delo
26. mo aves equatatli quees como faysan decastilla noay aves
27. ninguna sino son gallinas estos naturales lascrian y crian galli
28. nas dela tierra que son como pabas _______________________&


{7}
Pasan por este pueblo dos ríos: el uno lleva muy poca agua, y se junta con el/1 otro. En tiempo de seca llevan poca agua, en tiempo de aguas llevan/2 grandísima cantidad de agua, porque acude de la sierra comarcana/3 que es de la de Meztitlan. La riberas destos ríos no puede aber riegos/4 en ellas porque ay grandes pedregales, y trigo no se da en esta tie-/5rra; y no tienen guertas, ni aprovechamiento ningunas.//6 No ay en término deste pueblo de Huexutla ninguna cosa de lo que este/7 capítulo dize.//8 No ay en este dicho pueblo cosa de lo queste capítulo dize.//9 Árboles silvestres ay muchos, como arcabucos, que son unos motecillos/10 cerrados y de ningún provecho, sino es para leña, y no ay árbol/11 silvestre de provecho ni aun para hazer casas.//12 Los árboles que lleban fruta en este pueblo y su comarca son sicuçapo-/13tes, cocayes, y aguacates, y huayabos, plátanos, quauliçapo-/14tes, cuales, huamochiles, todos estos son árboles de fruta de la tie-/15rra; de Castilla ay naranjas y limas y cidras, y otros árboles/16 y frutas de Castilla no se dan por ser la tierra muy cálida.//17 El sustento destos naturales es como está dicho: maíz, frisoles,/18 chili, calabazas y quilites, que es como verdura.//19 Lo contenido en este capítulo ninguna cosa dello se da en esta/20 tierra.//21 A este capítulo no supieron dar raçón ninguna de él.//22 En este pueblo de Huexutla y su comarca ay leones pardos y gatos cer-/23bales y adibes, que son çorras y benados y conejos y gallinas mon-/24tesas, y puercos monteses que tienen el ombligo encima de lo-/25mo, aves equatatli, que es como faisán de Castilla, no ay aves/26 ninguna, sino son gallinas. Estos naturales las crían y crían galli-/27nas de la tierra que son como pabas.//28


1.yquenientos y ochenta enpresencia de xpobal perez puebla
2. y antemigosmedamian escribano nombrado y siendo ynter
3. petes alo Ortiz de çuñiga y mjn vazquez yndio entreanbos ladi
4. nos enlengua castellana y mexicana ysiendo pre∫entes los
5. indios arriba contenjdos y otros principales ylo firmaron de
6. sus nombres lo que supieron firmar yotros dixeron que
7. no sabían firmar ylofirmo el ynterpete porq’ dijo q’
8. no sabia firmar

9. xoval peres
puebla
10. pablo devertabillo
11. mjn vazquez
12. don alon∫o don mjn de que don jo de que pe
Velasco sada sada rez
13. paso antemi
14. cosmedamjan
15. demi nombre


{8}
y quenientos y ochenta en presencia de Christóbal Pérez Puebla,/1 y ante mí, Gosme Damián, escribano nombrado, y siendo intér-/2petes Alonso Ortiz de Çúñiga y Martín Vázquez, indio, entre ambos ladi-/3nos en lengua castellana y mexicana, y siendo presentes los/4 indios arriba contenidos y otros principales, y lo firmaron de/5 sus nombres lo que supieron firmar, y otros dixeron que/6 no sabían firmar y lo firmó el intérpete porque dijo que/7 no sabía firmar.//8 Christóbal Pérez Puebla//9 Pablo de Vertabillo//10 Martín Vázquez.///11 Don Alonso Velasco, don Domingo de Quesada, don Juan de Quesada, Pérez//12 Pasó ante mí/13 Cosme Damián/14 de mi nombre.///15

 

 icono-final