DOI: 10.19130/coreecom.clh.2019

Imagen-Presentacion

Regresar al corpus

Corpus documental

 

6.1.C.1.E-1

Archivo: General de Indias (Sevilla)
Referencia: Patronato,178, R.4
Zona geográfica: Zona de tránsito - Antillas (Cuba)
Sexo del escribiente: Masculino
Fecha: 12 de octubre de 1519
Destinatario: Muy Ilustre Señor

Origen Dialectal: Desconocido
Origen étnico-Social: Español
Tipo de documento: Formal
Variedad textual: Carta de relación
Periodo: 1500-1524

Resumen del contenido:
Carta de Diego Velázquez, Gonzalo de Guzmán y Pánfilo de Narváez, en la que informan sobre la llegada de un navío enviado en armada, por Velázquez, a las tierras nuevamente descubiertas, donde venían Francisco de Montejo, Alonso Fernández Puertocarrero y Antón de Alaminos. Añaden que dicho navío estaba cargado de oro y joyas, persuadiéndose por este motivo, Velázquez y los otros, que iría a reinos extraños, pero que en caso de ir a España, no se diese crédito a sus exposiciones.

Característica del documento: El manuscrito se encuentra en buen estado. En algunas partes se encuentra roto. El tipo de letra es procesal. Se registra sigma en principio σaber, interior yσla y final de palabra alaminoσ. Presenta ‘∫’: E∫tando. Se utiliza sigma en lugar de ʻzʼ: haσer; pero también: hazemoσ. Se emplea ere de arpa. Se registran vacilaciones vocálicas: ynbiado. Como signos de puntuación se utiliza la diagonal.

Recopilación/edición/revisión: Beatriz Arias Álvarez/Idanely Mora Peralta/Beatriz Arias Álvarez


Ver manuscrito


Edición paleográfica Edición crítica

{1}
+
1. muy Illu∫tre σeñor
2. E∫tando en∫ta yσla fernandina E∫perando nuevaσ del Armda. q’ yo diego Velazq’z en nõbre y s’ujo de∫u
3. magat avia ynbiado alas yσlas Etrras q’ nueva mente σehan deσCubierto enoσ otoσ gonçalo deguzmã
4. Epanfilo denarbaez thesro ycontador deσu magat enlaσ d’haσ trraσ / p’obeyendonoσ EAparejandonoσ
5. Para / yr Aellas / Av∫ar y exerçer Loσ d’hoσ ofiçioσ ∫upimoσ como / enveynte ytre∫ diaσ de Agosto pa
6. ∫ado avia llegado ala provinçia dela havana q’eσ e∫ta yσla / abaxo / al cabo della / vn naujo deloσ
7. q’ yo diego Velazq’z avia ynbiado enLa d’ha Armda y que Venja delaσ d’haσ yσlaσ Etrras / y dentro
8. enL vn franco demontejo y Alonso Herdeσ puerto carrero e anton de alaminoσ / piloto mayor q’
9. fue enLa d’ha Armda loσ quales avian tomado puerto cave una e∫tançia del d’ho franco demõtejo
10. Adonde /oculta / y ∫ecretament’ se probeyerõ / depan / Ecarne e agua / Edetodoσ loσ otoσ mãtenjmjoσ
11. e ovierõ men∫tr y pudierõ / y q’ proveydoσ de∫to tomarõ v∫urpada mente çiertoσ / yndioσ deloσ
12. dela d’ha p’obinçia σjn hazerLo σaber / aLa ju∫tiçia dela villa de ∫an xpoval delahavana q’e∫ta
13. dela d’ha e∫tançia / nj rresi∫tir El oro njhaσer Saber / Aotra ninguna per∫ona co∫a nj̃guna / σjno fue
14. a vn honbre q’∫ehallo enLa d’ha e∫tançia alt’po q’e∫tavan tomando loσ d’hoσ mantenjmjoσ q’
15. por no s’er del / Sentidoσ nj alcançadoσ Sup’opoσjto / le dexarõ entrar / eneL d’ho / naujo / Adonde
16. eld’ho honbre ∫upo deloσ marnoσ muchaσ co∫aσ / yentre ellaσ del mũcho / oro q’ eneL d’ho naujo
17. venja q’hera tanto q’ no traya / otro la∫tre / Sino ello / Se fuerõ Secreta y hurtible mente / de donde
18. σeha creydo / ytiene por muy cierto / σegund la derrota q’ leσ vierõ tomar q’fue hazia laσ ylaσ de
19. loσ lucayoσ / yporparte / ynavegaciõ / notratada / nj ∫avida epeLigro∫a y Screta / q’llevan / mal
20. pen∫amjo y Se van / a aLgunaσ t’rraσ / y rreynoσ e∫trañoσ / σegund loσ d’hoσ yndiçioσ / y la
21. man’a yCalidad de∫uσ per∫onaσ / ye∫peçial mente / porse’ el d’ho piloto ALamjnoσ tan die∫tro enlaσ
22. co∫aσ dela mar / y tomar la via / y derrota / por donde man’a para / e∫oσ rreynoσ / Se navega
23. entre todas laσ genteσ de∫ta ysla / σeha tenjdo por mucho Atrebmjo / y grand o∫adia / y ha / avido
24. y Ay mucho Rumor / y eσcandalo / diziendo q’∫y e∫toσ / no∫e ca∫tigan / Seporna / Aotoσ / Atrebjmo
25. / ahaσer en∫taσ p’tσ / otoσ delioσ σemejanteσ Ae∫toσ / de q’ padezcã / loσ va∫alloσ deσu altz e∫peçial
26. ment’ e∫tando / t’rraσ lexanaσ de∫toσ Reynoσ / y no aver / enlloσ tanto / aparejo pa’ poder σegujr
27. lo delinquenteσ / como enes∫aσ p’teσ / por todo lo quaL / yo diego velazq’z y loσ d’hoσ / ofiçialeσ de∫u alta
28. Acordamoσ q’ gonçalo deguzman como Thesor de∫u magat delaσ d’haσ t’rras / nuevaσ fue∫e enbu∫ca
29. eσegujmjo del / d’ho naujo y deloσ d’hoσ franco de montejo / y puerto carrero / ypiloto Alamjnoσ / ea∫ta
30. e∫oσ rreynoσ / y hizie∫e σj no Loσ halla∫e / Relaçiõ Aσu alta / detodo / para q’ / mandaσe p’obeer por
31. todaσ p’teσ / ypuertoσ / lo q’ maσ a ∫u rreal s’vjo convinjese / Epanfilo denarbaez Contador de∫ualta
32. en Las d’haσ t’rraσ / fue∫e / Aellaσ / Aσaber la v’dad / deComo eld’ho / naujo va / y el oro q’ lleva / y
33. como / y detodo lo q’ maσ σeha / avido / y Adquirido enellaσ / porq’ / no aya fraude enlo q’ alaσ rrentaσ
34. de∫u alta / p’teneσcã ypa’ con brevedad haσer detodo verdadera rrelaçiõ A∫u magat / detodo lo q’al
35. hazemoσ rrelaçiõ / Aσu aLta / para q’ entodo sea s’vido / demandar p’obeer / lo q’ maσ / aσu rreal
36. s’ujo convenga a.v.muy Illoss Suplicamoσ por q’ noσ parece q’ aσj cumple al Real s’vjo deσu mt.
37. e albien detodaσ / e∫taσ p’teσ / q’pue∫to: q’Loσ d’hoσ franco demõtejo / y alon∫oherrdeσ puerto Ca
38. rrero / ypiloto Alamjnoσ y loσ demaσ q’van conlloσ / no σeAyan / ydo Ae∫oσ rreynoσ / y Ayan
39. dado algund oro / aqujẽ / σu aLta / oujere / mandado o aLoσ ∫uσ / ofiçialeσ dela ca∫a dela cõtrata
40. çiõ deσeujlla / q’ v. muy illu∫tre σeñoria mande gujar / y dar horden Como ∫u aLta / σea σ’eujdo de
41. loσ mandar tener / a rrecabdo ha∫ta tanto q’ delaσ d’haσ t’rraσ nueva mẽte deσCubiertaσ a
42. ∫u alta / e a v. Sa. σehaga rrelaçiõ del oro q’ llevan / y como por q’ por mucho q’alla den σegu
43. lagrand Cantidad q’ Se dize q’Llevan avran podido hazer / enella muy grand fraud


{1}
Muy ilustre señor://1 Estando en esta isla Fernandina, esperando nuevas del armada, que yo, Diego Velázquez, en nombre y servicio de Su/2 Magestad, abía inbiado a las islas e tierras que nuevamente se han descubierto, e nosotros Gonçalo de Guzmán/3 e Pánfilo de Narváez, tesorero y contador de Su Magestad en las dichas tierras, probeyéndonos e aparejándonos/4 para ir a ellas a usar y exercer los dichos oficios, supimos cómo en veinte y tres días de agosto pa-/5sado abía llegado a la provincia de la Habana, que es esta isla abaxo, al cabo della, un navío de los/6 que yo, Diego Velázquez, abía inbiado en la dicha armada, y que venía de las dichas islas e tierras, y dentro/7 en él, un Francisco de Montejo y Alonso Hernández Puerto Carrero, e Antón de Alaminos, piloto mayor que/8 fue en la dicha armada, los cuales abían tomado Puerto Cave, una estancia del dicho Francisco de Montejo,/9 a donde oculta y secretamente, se probeyeron de pan, e carne, e agua, e de todos los otros mantenimientos,/10 e ovieron menester y pudieron, y que proveídos desto tomaron usurpadamente ciertos indios de los/11 de la dicha provincia, sin hazerlo saber a la justicia de la villa de San Christóval de la Habana, que está /12 de la dicha estancia, ni resistir el oro, ni hazer saber a otra ninguna persona cosa ninguna, sino fue/13 a un hombre que se halló en la dicha estancia, al tiempo que estaban tomando los dichos mantenimientos, que/14 por no ser de él sentidos ni alcançados su propósito, le dexaron entrar en el dicho navío, a donde/15 el dicho hombre supo de los marineros muchas cosas, y entre ellas del mucho oro que en el dicho navío/16 venía, que hera tanto que no traía otro lastre, sino ello. Se fueron secreta y hurtiblemente, de donde/17 se ha creído y tiene por muy cierto, segund la derrota que les vieron tomar que fue hazia las islas de/18 los Lucayos, y por parte y navegación no tratada ni sabida, e peligrosa y secreta, que llevan mal/19 pensamiento, y se van a algunas tierras y reinos estraños, segund los dichos indicios, y la/20 manera y calidad de sus personas y, especialmente por ser el dicho piloto Alaminos tan diestro en las/21 cosas de la mar, y tomar la vía y derrota por donde manera? para esos reinos se navega dentre/22 entre todas las gentes desta isla se ha tenido por mucho atrebimiento y grand osadía, y ha abido,/23 y ay mucho rumor y escándalo diciendo que si estos no se castigan se porná a otros atrebimientos/24 a hazer en estas partes otros delitos semejantes a estos, de que padezcan los vasallos de Su Alteza, especial-/25mente estando tierras lexanas destos reinos y no aber en ellos tanto aparejo para poder seguir-/26lo delincuentes, como en esas partes; por todo lo cual, yo, Diego Velázquez, y los dichos oficiales de Su Alteza/27 acordamos que Gonçalo de Guzmán, como tesorero de Su Magestad de las dichas tierras nuevas, fuese en busca/28 e seguimiento del dicho navío, y de los dichos Francisco de Montejo, y Puerto Carrero y piloto Alaminos, e asta/29 esos reinos, y hiziese, si no los hallase, relación a Su Alteza de todo, para que mandase probeer por/30 todas partes y puertos lo que más a su real servicio conviniese. E Pánfilo de Narbáez, contador de Su Alteza/31 en las dichas tierras, fuese a ellas a saber la verdad de cómo el dicho navío va, y el oro que lleva, y/32 cómo y de todo lo que más se ha abido e adquirido en ellas porque no aya fraude en lo que a las rentas/33 de Su Alteza pertenezcan, y para con brevedad hazer de todo verdadera relación a Su Magestad, de todo lo cual/34 hazemos relación a Su Alteza, para que en todo sea servido de mandar proveer lo que más a su real/35 servicio convenga. A vuestros muy ilustrísimos señores suplicamos porque nos parece que así cumple al real servicio de Su Magestad,/36 e al bien de todas estas partes, que puesto que los dichos Francisco de Montejo, y Alonso Hernández Puerto Ca-/37rrero y piloto Alaminos, y los demás que van con ellos no se ayan ido a esos reinos, y ayan/38 dado algund oro, a quien Su Alteza oviere mandado, o a los sus oficiales de la Casa de la Contrata-/39ción de Sevilla , que vuestra muy ilustre señoría mande guiar y dar horden, como Su Alteza sea servido de/40 los mandar tener a recaudo, hasta tanto que de las dichas tierras nuevamente descubiertas a/41 Su Alteza e a Vuestra Señoría se haga relación del oro que llevan, y cómo porque por mucho que alladen segund/42 la grand cantidad que se dize que llevan, abrán podido hazer en ella muy grand fraude///43


{2}

1. y q’Anσj me∫mo σe rremedie co∫a tan fea/ ygrave/ ytan/ en des’vjo de dioσ nro σeñor/ y de∫u
2. alta mandandoloσ Ca∫tigar como maσ Aσu rreal s’vjo convenga por q’Sea/ enxenplo en
3. σemeJanteσ delitoσ/ yporq’L d’ho thesor go deguzman como te∫tigo de vi∫ta q’ Atodo σeha/ ha
4. llado p’eσent’/ a v. muy ille Sa. hara muy Larga/ yparticular rrelaçiõ detodo lo demaσ q’Con
5. venga/ conLa fidelidad q’ al rreal s’vjo de σu magat debe/ nodaremoσ/ maσ ynportunjdad
6. ene∫ta a v. Sa./ muy ille σeñor/ nro señor la muy Ille per∫ona de v. Sa por muy Largoσ t’poσ q’de
7. yσu e∫tado p’o∫pere cõ acreçentamjo de todolo demaσ q’por v. ille Sa sede∫ea/ dela çibdad de∫’tiago
8. puerto de∫ta yσla fernãdina/ a doze diaσ del meσ de otubre deDxix aoσ/
9. S’ujdoreσ de vra Señoria q’ ∫uσ
10. Muy illu∫treσ manoσ be∫∫an
11. Dgo de vela dgodeguzma pamfilo quez narvaeS


{2}
y que ansimesmo, se remedie cosa tan fea y grave, y tan en deservicio de Dios, Nuestro Señor, y de Su/1 Alteza, mandándolos castigar como más a su real servicio convenga, porque sea enxemplo en/2 semejantes delitos, y porque el dicho tesorero Gonzalo de Guzmán, como testigo de vista que a todo se ha ha-/3llado presente, a vuestro muy ilustre señoría hará muy larga y particular relación de todo lo demás que con-/4venga, con la fidelidad que al real servicio de Su Magestad debe. No daremos más importunidad/5 en ésta a Vuestra Señoría. Muy ilustre señor, nuestro señor, la muy ilustre persona de Vuestra Señoría por muy largos tiempos quede,/6 y su estado prospere con acrecentamiento de todo lo demás, que por Vuestra Ilustrísima Señoría se desea. De la ciudad de Santiago,/7 puerto desta isla Fernandina, a doze días del mes de otubre DXIX años.//8 Servidores de Vuestra Señoría, que sus/9 muy ilustres manos bessan.//10 Diego de Veláz >quez<, Diego de Guzmán, Pánfilo >Narváez

 

 icono-final