DOI: 10.19130/coreecom.clh.2019

Imagen-Presentacion

Regresar al corpus

Corpus documental

 

6.4.A.1.E-2

Archivo: General de la Nación (México)
Referencia: Inquisición, Vol. 185, Exp. 9
Zona geográfica: Península Ibérica - Andalucía
Sexo del escribiente: Masculino
Fecha: 1 de junio de 1593
Destinatario: Desconocido

Origen Dialectal: Península Ibérica - Andalucía
Origen étnico-Social: Español
Tipo de documento: Informal
Variedad textual: Carta privada
Periodo: 1575-1599

Resumen del contenido:
Carta privada de María de la Cruz desde Sevilla a Hernando Carvajal en la Nueva España.

Característica del documento: Documento en buen estado pero incompleto. El tipo de letra es cortesana. Presenta alguna sigma a final de palabra y de sílaba y alguna ese larga: eσcribiσ, ∫evea. Se registra bezo. La ‘v’ se usa con valores vocálicos y consonánticos: vna y noventa. Se emplea ere de arpa y ere mayúscula ‘R’. Siempre ‘j’ en lugar de ‘y’: jo, suja. Se utiliza el guion.

Recopilación/edición/revisión: Anabel Eugenia Oyosa Romero/Beatriz Arias Álvarez



Edición paleográfica Edición crítica

+

1. rresebi la devmd de beintey ocho de setienbre del
2. año dequios ynoventaytres y con ellameholguemun
3. cho en saber desu salud yde sumujer y hijos enla cara
4. velade auiso eσcrebi alasa anamorel dando le cuenta
5. del suseso desusobrina y eσcrebi amj sobrina maria cle
6. mensia del rrio y amechora delos reies entodaσ laσ
7. flotas y caravelaσ de aviso eeσcrito atodos vmds y acada
8. vno deporsi y no eavido rreσ∫pueσtadenin guno porlo quensu
9. cartameeσcribe dandome cuenta desusalud ydesuσ hijos sa
10. bemi dio∫ ∫imejor que enel ani maeσ peçial menteensaber
11. q’ mj sobrinamelchora delo∫ rrejeσ eσ casada nro ∫eñor lede
12. xe gosar el eσtado munchos años eσcribiσ metanbien que
13. mi sobrina maria delrio tieneyaun hijo pluguiera dio∫
14. y me hubiera dio∫ tanta merçed q’lo pudeiraber selo de
15. xe gozar asumadre comoelladesea direiσ le que le bezo laσ
16. mano∫ munchas beses y al pr surita y queayaeesta por
17. suja por q’ elportador enel dia vela fecha separtia para
18. san lucar y no tube maσ lugar deeσcrebir maσ q’ eσtame
19. eσcribio mj sobrino po depineda alaσ dieσ delanoche ala
20. qa anamorely ami melchora del de rreies y anamo rel lamo
21. ça bezolaσ manos mil bezeσ y queio leσ eσcribire mui
22. largo. vra hija anade∫andobal dizelo propio y quenola
23. lleve dios haσta q’∫evea con su pe y hermanos yo eσtoi muy
24. bieja y etenido vnaenfermedad devn fluxo desangre que
25. metiro treσ me∫eσ y con muncho∫ trabajos y una mo
26. ça hermosa y sin remedio amj cara probe aladios como elpue
27. deplega adio∫ q’ mesepare dios vn buen comodo q’ conmuchas
28. horaσ lo ando buσ cando paraqueio os bea y muera con


{359r}
Resebí de Vuestras Mercedes de veinte y ocho de setiembre del/1 año de quinientos y noventa y tres, y con ella me holgué mun-/2cho en saber de su salud y de su mujer e hijos. En la cara-/3vela de aviso escrebí a la señora Ana Morel, dándole cuenta/4 del suseso de su sobrina; y escribí a mi sobrina María Cle-/5mensia del Río y a Melchora de los Reyes en todas las/6 flotas y carabelas de aviso he escrito a todos Vuestras Mercedes y a cada/7 uno de por sí, y no e avido respuesta de ninguno por lo que en su/8 carta me escribe dándome cuenta de su salud y de sus hijos. Sa-/9be mi Dios si mejor que en el ánima especialmente en saber/10 que mi sobrina Melchora de los Reyes es casada, nuestro Señor le de-/11xe gosar el estado munchos años. Escribisme también que/12 mi sobrina María del Río tiene ya un hijo; pluguiera Dios/13 y me hubiera Dios tanta merced que lo pudiera ber, se lo de-/14xe gozar a su madre como ella desea; diréisle que le bezo las/15 manos munchas beses y al padre Surita, y que aya ésta por/16 suya porque el portador en el día de la fecha se partía para/17 San Lúcar y no tuve más lugar de escribir más, que ésta me/18 escribió mi sobrino Pedro de Pineda a las diez de la noche a la/19 cual Ana Morel y a mi Melchora del de Reyes y Ana Morel, la mo-/20ça, bezo las manos mil bezes, y que yo les escribiré muy/21 largo. Vuestra hija Ana de Sandobal dize lo propio, y que no la/22 lleve Dios hasta que se vea con su padre y hermanos. Yo estoy muy/23 bieja y e tenido una enfermedad de un fluxo de sangre que/24 me tiró tres meses con munchos trabajos y una mo-/25ça hermosa y sin remedio a mi cara probéala Dios como él pue-/26de; plega a Dios que se me pare Dios un buen cómodo, que con muchas/27 horas lo ando buscando para que yo bea y muera con///28


1. bos enlo q’ meeσcribeσ deherdo de caravajal eleσ casado llamase
2. sumujer graçia delos rrejeσ bibe al pesode laharina mu
3. tramu chachaσ alabrar tiene vn hijo hermano mio por amor
4. de dios osruego muy encareçidamente q’ hagaiσ to dolo pusi
5. blepor q’ esehonbre no lo traigan aca por amor deel doctor
6. caravajal q’ eσ muy honrrado y eσ tapueσto en granpunto en
7. eσta çiudad y sea frentaramuncho elqueσtalleua eσ vnhon
8. bre a quien yo debo muncho y en miσ trabajo∫ mea acudido
9. mucho eσ muy honrrado baesa tierra en qualquier a cosa quel
10. ubiere meneσ ter mehareiσ muncha merçed deacudir le lla
11. masealo deherrera doñaluisade Ribera estaen elenpareda
12. mjo desanyli fonso tiene dos hijos no tiene gananinguna
13. deir aesatierra por quemolina dejuσman eσ biudo y eσta
14. aguardando q’∫e case con ella juo morele∫tamuj rico. eσ biσco
15. chero yoleenbie a dezir que deσ cargase elalma de ∫upadre
16. y pagase aquelladeuda que fiasteσ no tieneese acuerdo isa
17. bel xuareσ beso munchaσ beseσ laσ mano∫ yado minher
18. nando lopropio po depineda ysumujer y hijos y her
19. manaσ del rio el moço os besan laσ mano∫ munchas bezeσ
20. y queajaσ estapor suya quel os eσ crebiramaσ deσpa
21. sio por que demaσ deeσtar depriesa como os edicho eσ resien
22. benido asevilla abibir con su casay familia nro señor
23. os guar demuncho anσi como yo deseo de sevilla y de
24. junio primero de 1594 años-

25. mariadela cruz
26. vra hermana
27. enbiameadezir como sellama
28. mi nieto


{259v}
bos en lo que me escribes. De Hernando de Carvajal, él es casado, llámase/1 su mujer Gracia de los Reyes, bibe al peso de la harina mu-/2tra muchachas a labrar, tiene un hijo. Hermano mío, por amor/3 de Dios os ruego muy encarecidamente que hagáis todo lo pusi-/4ble porque ese hombre no lo traigan acá, por amor de el doctor/5 Carvajal que es muy honrado y está puesto en gran punto en/6 esta ciudad y se afrentará muncho. El que ésta lleva es un hom-/7bre a quien yo debo muncho y en mis trabajos me a acudido/8 mucho, es muy honrado, ba esa tierra; en cualquiera cosa que él/9 ubiera menester me haréis muncha merced de acudirle, llá-/10mase Alonso de Herrera, doña Luisa Ribera está en él emparenda/11 monasterio de San Ilifonso tiene dos hijos, no tiene gana ninguna/12 de ir a esa tierra porque Molina de Jusmán es biudo y está/13 aguardando que se case con ella. Juan Morel está muy rico, es biz-/14cochero, yo le envié a decir que descargase el alma de su padre/15 y pagase aquella deuda que fiastes, no tiene ese acuerdo. Isa-/16bel Xuárez beso munchas beses las manos, y a don Martín Her-/17nando, lo propio Pedro de Pineda y su mujer e hijos y her-/18 manas del Río, el moço, os besan las manos munchas bezes/19 y que ayas ésta por suya, que él os escrebirá más despa-/20sio porque demás de estar de priesa como os he dicho es resien/21 benido a Sevilla a vivir con su casa y familia. Nuestro Señor/22 os guarde mucho ansí como yo deseo. De Sevilla y de/23 junio primero de 1594 años.//24 María de la Cruz//25 vuestra hermana/26 Envíame a decir cómo se llama/27 mi nieto.///28

 

 icono-final