DOI: 10.19130/coreecom.clh.2019

Imagen-Presentacion

Regresar al corpus

Corpus documental

 

6.3.B.5.I-2

Archivo: Histórico Nacional (Madrid)
Referencia: Diversos-Colecciones,24,N.77
Zona geográfica: Nueva España - Península de Yucatán
Sexo del escribiente: Masculino
Fecha: 11 de febrero de 1567
Destinatario: Sacra Cesárea Real Magestad

Origen Dialectal: Indígena - Maya
Origen étnico-Social: Indígena - Maya
Tipo de documento: Formal
Variedad textual: Solicitud
Periodo: 1550-1574

Resumen del contenido:
Los caciques principales de Yucatán piden que se les envíe a frailes Franciscanos.

Característica del documento: El documento se encuentra en buen estado; el folio 1r está compuesto por el mismo documento en lengua maya, por lo que no se ha transcrito. No estamos seguros que el español haya sido escritos por los indígenas. Se emplea ese larga en de∫eo, uie∫∫emos, la ‘u’ para consonante en aueros, prediauan, y la doble ere inicial en rreynos.

Recopilación/edición/revisión: Beatriz Arias Álvarez/Mauro Alberto Mendoza Posadas


Ver manuscrito


Edición paleográfica Edición crítica

1. S.C.R. Magt.

2. que todos los basallos de v. magt. entendemos el de∫eo quedeque todos nos
3. uemos tiene y para e∫to provee ∫iempre v. magt. en ∫us rreynos de mini
4. ∫uficientes para que alumbren y en∫eñen alos que no saben y aunque
5. no∫otros e∫tamos apartados desos Reynos entendemos tiene v. magt. El mes
6. mo cuy dado que∫i estu uie∫∫emos çercanos y que huelga de ser abisado de lo q
7. mas nos convenga conforme a n’ra bajeza deingenio y pobreça de bienes
8. temporales por tanto hazemos saber a v.magt. que desde el prinçipio de
9. n’ra conuer∫ion a lafe emos∫ido doctrinados y en∫eñados defrayles françis
10. y ellos con∫udoctrina y pobreça nos an predicado y predican la leyde
11. dios y los amamos como aueros padres y ellos a no∫otros nostienen como
12. hijos y con enfermeades y per∫ecuçiones deldemonio y ∫us sequazes
13. an quedado muy pocos y tambien por no venir de e∫paña a e∫tatierra como
14. cosa apartada por e∫ta cau∫a ∫uplicamos a v.magt. se compadezca de n’ras ani
15. mas y nos embie frayles françiscos quenos guien y en∫enen la caReradedios
16. en espeçial algunos quedestas partes an ydo a e∫paña que sabian ya
17. muy bien la lengua n’ra conque nos prediauan/ que se llaman fray diego
18 delanda fray pedro gumiel dela probinçia de toledo yen espeçial a fray
19. diego delanda que por∫u mucha santidad y bondad despuesdedios deue
20. mos ael solo toda n’ra xpiandad Y fray miguel delapuebla y los demas
21. q’ a v. magt. fuere ∫eruido y porque entendemos hazemos ene∫to ∫eruiçio
22. a v. magt. que con tan xpiano coraçon nos de∫ea todobien. Quedamos confi
23. ados ∫eremos conbreuedad favorecidos d v.magt. a quien nro señor alum
24. bre y aumente ∫iempre en∫u ∫eruiçio deyucatan, a xj dehebrero 1567
25. años.
26. humildes basallos y sieruos de v.magt.
27. que ∫us muy Reales manos besan
don luis pech luis pech ba andres covoh diego bernardino
goador cumkal tichulul allde cumkal pech allde cumkal
luis pech andres pech batab martin pech batab pablo che
cumkal ticulul kumun de kuxche
as pech batab pedro canche franco pech batab
kiba batab tichavinic çicipach


{1v}
Sacra, Católica, Real, Magestad./1 que todos los basallos de Vuestra Magestad entendemos el deseo que de que todos nos/2 salvemos tiene y para esto provee siempre Vuestra magestad en sus reinos de mini-/3stros suficientes para que alumbren y enseñen a los que no saben, y aunque/4 nosotros estamos apartados desos reinos, entendemos tiene Vuestra Magestad. el mes-/5mo cuidado que si estuviéssemos cercanos y que huelga de ser abisado de lo que/6 más nos convenga conforme a nuestra bajeza de ingenio y pobreça de bienes/7 temporales; por tanto, hazemos saber a Vuestra Magestad que desde el principio de/8 nuestra conversión a la fe emos sido doctrinados y enseñados de frailes francis-/9 y ellos con su doctrina y pobreça nos an predicado y predican la ley de/10 Dios y los amamos como a veros padres y ellos a nosotros nos tienen como/11 hijos, y con enfermeades y persecuciones del demonio y sus secuazes/12 an quedado muy pocos y también por no venir de España a esta tierra como/13 cosa apartada.Por esta causa suplicamos a Vuestra Magestad se compadezca de nuestras áni-/14mas y nos embie frailes franciscos que nos guíen y enseñen la carrera de Dios,/15 en especial algunos que destas partes an ido a España, que sabían ya/16 muy bien la lengua nuestra con que nos predicavan, que se llaman Fray Diego/17de Landa, Fray Pedro Gumiel de la probincia de Toledo, y en especial a Fray/18 Diego de Landa que por su mucha santidad y bondad, después de dios debe-/19mos a él solo toda nuestra Chriastiandad, y Fray Miguel de la Puebla y los demás/20 Magestad fuere servido y porque entendemos hazemos en esto servicio/21 Magestad que con tan christiano coraçón nos desea todo bien. Quedamos confi-/22ados seremos con brevedad favorecidos de Vuestra Magestad a quien Nuestro Señor alum-/23bre y aumente siempre en su servicio de Yucatán, a XI de hebrero 1567/24 s.//25 Humildes basallos y siervos de Vuestra Magestad/26 que sus muy Reales manos besan//27 Luis Pech, goador Cumkal; Luis Pech, ab Tichulul, Luis Pech, Cumkal Andrés Covoh, alcalde Cumkal; Diego Bernardino Pech, alcalde de Cumkal; Andrés Pech Batab, Ticulul; Martín Pech Batab, Kumun; Pablo Che de Kuxche; Pedro Canche, batab Tichavinic, Francisco Pech, batab de Cicipach, ás Pech, batab Kiba.

 

 icono-final