DOI: 10.19130/coreecom.clh.2019

Imagen-Presentacion

Regresar al corpus

Corpus documental

 

6.3.B.4.E-2

Archivo: General de Indias (Sevilla)
Referencia: Indiferente General, 2052
Zona geográfica: Nueva España - Puertos
Sexo del escribiente: Masculino
Fecha: 16 de enero de 1569
Destinatario: Mi señora y mi contento

Origen Dialectal: Desconocido
Origen étnico-Social: Español
Tipo de documento: Informal
Variedad textual: Carta privada
Periodo: 1550-1574

Resumen del contenido:
Carta privada de Antonio de Aguilar a su mujer Juana Delgado, en Sevilla.

Característica del documento: Documento en buen estado. La escritura es humanística. Se emplea la ‘v’ con valor vocálico en vnos, hay metátesis con las líquidas: bulra, y se usan las vibrantes de manera confusa: pudierra, tiera y erera, hay monoptongación y apócope en desisei. No se emplea ningún signo para puntuar.

Recopilación/edición/revisión: Beatriz Arias Álvarez/Maribel Rosa Delgado García


Ver manuscrito


Edición paleográfica Edición crítica

1. my señora y mi contento

2.yo que do qual dios me reme die pues que
3.do preso y con vnos gri llos por casa do−
4.yesto señora bien se pu dierra a ver
5.re me diado con buestra ve nidamas
6.nos po go qul pa senora por que bien −
7.en tien do yo noa ver si do mas
8.en buestra ma no ni tenjo de quien
9.que xarme si no de mi mismo pues
10.de bue no que soi a zen to dos bulra
11.de mi comomi con pa dre loaecho de
12.mi que a ve ni do a esta tie ra
13.dos vezes perdio y lo e echo con el
14.como dios lo sa be ya verlle da do sien
15.pre di ne ros para daros y no a veros los
16.da do mi alma por vi da bues tra y mia
17.que a gays lo que os enviado arogar en
18.mis cart en que ven guays a ca por qual
19.quiera ma ne ra que pu di er des


{1}
Mi señora y mi contento:/1Yo quedo cual Dios me remedie, pues que-/2do preso y con unos grillos, por casado;/3 y esto señora bien se pudiera aver/4 remediado con buestra venida, mas/5 no s pogo culpa señora, porque bien/6 entiendo yo no aver sido más/7 en buestra mano, ni tenjo de quien/8 quexarme, sino de mí mismo, pues/9 de bueno que soi azen todos bulra/10 de mí; como mi compadre lo a echo de/11 mí, que a venido a esta tierra/12 dos vezes perdío, y lo e echo con él,/13 como Dios lo sabe, y avelle dado siem-/14pre dineros para daros, y no averoslos/15 dado. Mi alma, por vida buestra y mía,/16 que agáis lo que os enviado a rogar en/17 mis cart, en que vnguais acá por cual-/ 18quiera manera que pudierdes;///19


1. por que mira mi al ma no pen seis
2. que ve nir a ca ques ahora muncho no
3. es na da por que en la era de a or vie
4. nen munchas senora ras con quien po <>
5. deys ve nir yo p agua re a ca el fel te
6. y lo de mas que fuere me nester mial
7. ma nos ten jo ma que decir si no que ple
8. a nuestro senor que me os de je ver como
9. yo deseo y que do por vuestro co mo sien
10. pre a desi sey dias del mes de nero
11. a mi senora mary a de erera les cri bo
12. mas largo ya esa mi senoras tabien
+
13. antonioda
14. guilar

15. buestro


{2}
porque mira, mi alma, no penséis/1 que venir acá que es ahora muncho, no/2 es nada; porque en la era de aor, vie-/3nen munchas señoras con quien po-/4déis venir. Yo paguaré acá el felte/5 y lo demás que fuere menester. Mi al-/6ma no s tenjo má qué decir, sino que ple/7 a nuestro señor que me os deje ver como/8 yo deseo, y quedo por vuestro como siem-/9pre. A desisei días del mes de enero./10 A mi señora María de Errera, le escribo/11 más largo, y a esa mi señoras tabién./12 Antonio de A-/13guilar /14buestro///15.

 

 icono-final