DOI: 10.19130/coreecom.clh.2019

Imagen-Presentacion

Regresar al corpus

Corpus documental

 

6.1.A.3.S-1

Archivo: General de Simancas (Valladolid)
Referencia: Patronato, Leg. 52, Doc.158-840 v
Zona geográfica: Desconocida
Sexo del escribiente: Masculino
Fecha: 1500
Destinatario: Muy Poderosa Señora

Origen Dialectal: Península Ibérica - Corte (Toledo)
Origen étnico-Social: Judío
Tipo de documento: Formal
Variedad textual: Carta privada
Periodo: 1500-1524

Resumen del contenido:
Carta del Doctor Puebla a la Reina Católica, en la que pide ayuda para una hija suya, apresada por la Inquisición de Sevilla.

Característica del documento: El manuscrito se encuentra en buen estado. El tipo de letra presenta rasgos cursivos. Se emplea ʻ∫ʼ larga en lugar de ʻzʼ: fi∫ie∫e y martiri∫ado, y de ʻcʼ: ofre∫io. Se utiliza sigma en final de palabra y de sílaba: baσtanteσ. Es difícil distinguir entre ʻvʼ y ʻbʼ. Se usa la ere de arpa. Se registran dos puntos.

Recopilación/edición/revisión: Beatriz Arias Álvarez/Maribel Rosa Delgado García/Carlos H. Aranda Negrete



Edición paleográfica Edición crítica

{1}
1. otro∫i muy podero∫a ∫eñora depu’s de todo e∫to otro e∫crito ∫upe como vna fija mja
2. q’ dios me auja dexado era pre∫a por mamdamj’o delos ynq’∫idor’σ de∫eujlla. loq’l
3. no fuera ∫in Razon p’mero lo con∫ultar co͂ vra alteza por e∫tar yo aca en
4. tal cargo y tanto ∫’rujcio de vra alteza: vmjll mente ∫uplico y∫uσ rrealeσ pies
5. ymanos be∫o: enσto q’era mandar poner rremedio. alo menos aq’l q’ ∫egund
6. toda equjdad y conçiençia por derecho ∫e fallare q’ çierto ∫e fallara
7. ynterponjendo .v. al en ello ∫u Real mano q’riendo enl ca∫o do∫ rren
8. glon’σ e∫creujr: q’ cierto ∫o yo .y. avn dello ∫oy adv’tido q’ njnga co∫a
9. deσta mj fija ∫e fallara de’pueσ q’fue en edad de diσcreçion delo
10. ant’σ por ∫e av’ criado co͂ q’en ∫ecrio no digo nada. y ∫iemp’ es
11. juσta mente v. al puede ynterponer eneσto ∫u rreal decreto man
12. dando vna de do∫ ∫eovie∫e de fazer: eluego laayan deponer
13. en ∫u ca∫a por tara e dando fiadoreσ baσtanteσ faσta derrayz
14. ∫e ∫aber la v’dad o ∫umadamente ∫in dilacion ∫e determj
15. ne con ella co͂ toda manera de eq’dad ∫in yntervenjr rrigor
16. algo lo q’l bien debe con∫iderar v. al. en q’ tanto e∫to yo e∫ti
17. mare porçierto m͂s ∫i me fi∫ie∫e mçd de vn mae∫tradgo: y ∫i
18. mjs ∫’ujcios algos. viejos de yn illo tempore q’ no terna olujda
19. dos no ba∫tara͂ pa eσto nyn memoria como le s’uj en navarra y aj
20. y no menos le ofre∫io todo mj s’ujcio eneσtaσ parteσ en∫u ∫’ujçio
21. y dela ∫eñora p’nce∫a faσta q’ de el mjma aq’en lo fizo. y
22. ∫i todo eσto no baσtare ba∫te la v’tud y exçelençia de v. alteza
23. la q’l ∫iemp’ conmjgo y cõ mj muger q’ dios aya en co∫aσ mas rrigu
24. ro∫aσ y. en t’pos de mayor rrigor v∫o. y porq’ la turbaçion
25. de ∫emejante ca∫o me da e∫ta ma turbacion y pena y ca∫o me p’va el
26. ∫e∫o y avn por ventura la ∫alud no q’ero alargar ∫ino q’ jn
27. manu’ tuas d’na cõmendo espiritũ meũ cru∫ pa q’ enllo
28. mande aq’llo q’ cõ fija de tal s’uidor y ental ca∫o ∫edevã
29. fazer Doctor


{1}
Otrosí: Muy Poderosa Señora, después de todo esto otro escrito supe cómo una fija mía,/1 que dios me avía dexado, era presa por mandamiento de los inquisidores de Sevilla, lo cual/2 no fuera sin razón, primero, lo consultar con Vuestra Alteza por estar yo acá, en/3 tal cargo y tanto servicio de Vuestra Alteza, umildemente suplico y sus reales pies/4 y manos beso, en esto hera mandar poner remedio, a lo menos aquel que segund/5 toda equidad y conciencia por derecho se fallare, que cierto se fallará/6 interponiendo Vuestra Alteza en ello su real mano, queriendo en el caso dos ren-/7glones escrevir. Que cierto so yo y aun de ello soy advertido que ninguna cosa/8 de esta mi fija se fallará después que fue en edad de discreción de lo/9 antes, por se aver criado con quien se crió no digo nada, y siempre es/10 justamente Vuestra Alteza puede interponer en esto su real decreto, man-/11dando una de dos se oviese de fazer: o luego la ayan de poner/12 en su casa, portará e dando fiadores bastantes fasta de raíz/13 se saber la verdad o sumadamente sin dilación se determi-/14ne con ella con toda manera de equidad sin intervenir rigor/15 alguno; lo que bien debe considerar Vuestra Alteza en que tanto esto yo esti-/16mare por cierto, más si me fisiese merced de un maestradgo, y si/17 mis servicios, algunos viejos de in illo tempore que no terná olvida-/18dos, no bastaren para esto ni memoria como le serví en Navarra y aí,/19 y no menos le ofresió todo mi servicio en estas partes en su servicio/20 y de la señora princesa, fasta que dé el mandamiento a quien lo fizo, y/21 si todo esto no bastare, basta la vertud y excelencia de Vuestra Alteza,/22 lo cual siempre conmigo y con mi muger, que dios aya, en cosas más rigu-/23rosas y en tiempos de mayor rigor usó, y porque la turbación/24 de semejante caso me da esta mayor turbación y pena y casi me priva el/25 seso, y aun por ventura la salud, no quiero alargar sino que in/26 manus tuas Domina conmendo spiritum meum cruz, para que en ello/27 mande aquello que con fija de tal servidor y en tal caso se deva/28 fazer. Doctor ///29


{2}
1. otro∫i muy podero∫a ∫eñora por otras do∫ mjas e enviado ∫uplicar
2. a.v. al. vn negoçio q’ me toca mas q’ en el coraçon y fa∫ta ∫aber el
3. fin de aq’llo bien debe v. al. con∫iderar q’ vida s’a la mja: vmjll
4. me͂te ∫uplico .a.v.al por caridad q’era en aq’llo mandar p’v’
5. tanto qunto el derecho y cõçiençia diere lugar: q’ ∫oy cierto es
6. ca∫o donde .A. lugar toda eq’dad y gratificacion y no menos
7. buen alvedrio lo qu’l rreçibire en muy ∫eñalada mçd. y
8. pa de∫ear rreçibir martirio enσtaσ parteσ por ∫’ujcio
9. a.v. al. o d’ha ∫eñora p’nce∫a q’ no ∫e con co∫a q’lo
10. pudie∫e ∫’ujr ∫ino cõ ∫’ martiri∫ado por ∫u ∫’ujcio


{2}
Otrosí muy poderosa señora por otras dos mías e enviado suplicar/1 a Vuestra Alteza un negocio que me toca más que en el corazón y fasta saber el/2 fin de aquello, bien debe Vuestra Alteza considerar qué vida será la mía. Umilde-/3mente suplico a Vuestra Alteza por caridad quiera en aquello mandar prever/4 tanto cuanto el derecho y conciencia diere lugar, que soy cierto es/5 caso donde a lugar toda equidad y gratificación y no menos/6 buen alvedrío, lo cual recibiré en muy señalada merced y/7 para desear recibir martirio en estas partes por servicio/8 a Vuestra Alteza o dicha señora princesa, que no sé con cosa que lo/9 pudiese servir sino con ser martirisado por su servicio.///10


{3}
1. avraσ altezaσ vmjll mẽte ∫uplico mãden p’veer en e∫to y rresponder
2. cõ vn criado mjo q’alla e∫ta. e por via demartin ∫anches de çamudjo
3. vo debilbao


{3}
A Vuestras Altezas umilmente suplico manden preveer en esto, e responder/1 con un criado mío que allá está, e por vía de Martín Sánches de Ҫamudio,/2 vecino de Bilbao.///3

 

 icono-final