DOI: 10.19130/coreecom.clh.2019

Imagen-Presentacion

Regresar al corpus

Corpus documental

 

6.2.B.1.E-7

Archivo: General de Indias (Sevilla)
Referencia: Audiencia de México 19, 12
Zona geográfica: Nueva España - Centro
Sexo del escribiente: Masculino
Fecha: 24 de octubre de 1541
Destinatario: Muy Reverendo y Muy Magnífico Señor

Origen Dialectal: Desconocido
Origen étnico-Social: Español
Tipo de documento: Formal
Variedad textual: Carta de relación
Periodo: 1525-1549

Resumen del contenido:
Carta del virrey Antonio de Mendoza al obispo de México sobre la guerra contra ciertos indios rebeldes junto a Coyna.

Característica del documento: El documento se encuentra en buen estado. El tipo de letra es cortesana. Se emplea sigmas y ese larga: ∫oσpechando. Se emplea ‘v’ y ‘u’ con valor vocálico y consonántico: Vbiera, cauallo. Contiene ere de arpa y ‘R’: Rio. Se registra vacilaciones vocálicas: inbio. Se utiliza comas como puntuación.

Recopilación/edición/revisión: Beatriz Arias Álvarez/Citlali Yetlanezi Reyes García


Ver manuscrito


Edición paleográfica Edición crítica

{1}

+
1. muy Rdo ymuy
2. magco señor

3. desde el Rio escribi A .V.sa. como y bamoσ todoσ buenoσ y lo que se sabia de Adelan te
4. y le ynbio vn pliego de cartas de su mage∫tad, lo que despueσ Aca Ay q’ dezir
5. esque ve njendo mi camjno para cayna Al peñol que Aqui Abia tope ay erdo
6. mingo A mi guel de y barra y Joandel camino En quien e∫tos yndioσ e∫ta
7. ban en comendadoσ y medixieron que Aquella mañana Abian pasado por
8. Junto Alpeñol y dho Aloσ yndioσ como yo benja que vinjesende paz
9. σjno querían ser de ∫truydoσ y les Reσpondieron queno querian y queel miguel
10. deybarra y Joandelcamjno con Algunoσ de Acauallo que trayan los bolujeron
11. Adezir que pueσ no querian hazerse q’baxasen Alo llano y dixieron leσ
12. loσ yndioσ queheran pocoσ quellegase y o para tomar noσ Atodoσ Juntoσ y q’
13. luego lo harian yo venja e∫te dia Ahazer noche legua y media de∫tepeñol y como
14. me dixieron e∫to y ∫oσpechando que por ventura no meeσperarian y que seria
15. deσpueσ trauajo Andar traσellos e Rancheallos mande Albeedor per Almjl
16. dez y a franco Maldonado y Aguerrero que trayan la Abanguardia y Al capitan
17. vr baneta con loσ Arcabuçeros que se Adelantasen Açercallo con los yndioσ
18. taraσCos q’ traya y quenoloσ Acometiesen ha∫ta tanto que yo llegase con todala
19. gente y ydoσellos y dexado yo començado A caminar todo El fardaje
20. y A hernan perez de bocanegra y tesorero merida En la Retaguardia me
21. fuy conlagente de cauallo Alpeñol y quando llegue halle que tenjanganadaσ
22. doσ Albarradaσ yodi vna vuelta Al rrededor y puse quadrallaσ de cauallo
23. En laσ partes queme paresçio y hecho que seria vna ora Antes que depu
24. siese el sol me enbio A dezir Ahumada que hera señal queloσ socorriesen
25. y creylo por que miguel de Ybarra me Avia dho queno e∫taban enelpeñol
26. loσ señores que heran y doσ A suchipila Apedir socorro y por Acavallo
27. Antes quee∫te llegase y por ver queel dia se Acababa temjendo queno se
28. saliesen y viendo que Abia Algunoσ es pañoles y A migoσ heridoσ
29. me pareσçio que no se sufria de tener maσ lagente porqueha∫ta siempre
30. lo abia p’curado Aguardando quelle gaseelar tilleria, la qualno avia podi
31. doCaminar por Algunoσ pasoσ fragosoσ començe Apretar lagente y subir
32. El peñol y avn que Asi eσpañoles como yndioσ lo hazian bien como me
33. vieron Amj saliry ARiba lohizieron mejor y de∫te Apreton se Acabo


{1}
Muy reverendo y muy/1 magnífico señor:/2 Desde el río escribí a Vuestra Señoría cómo íbamos todos buenos y lo que se sabía de adelante,/3 y le inbío un pliego de cartas de Su Magestad. Lo que después acá ay que dezir/4 es que veniendo mi camino para Cayna al peñol que aquí abía topé ayer do-/5mingo a Miguel de Ibarra y Joan del Camino, en quien estos indios esta-/6ban encomendados y me dixieron que aquella mañana abían pasado por/7 junto al peñol, y dicho a los indios como yo venía, que viniesen de paz,/8 sino querían ser destruidos, y les respondieron que no querían, y que el Miguel/9 de Ibarra y Joan del Camino, con algunos de a cavallo que traían, los volvieron/10 a decir, que pues no querían hazerse que baxasen a lo llano, y dixiéronles/11 los indios que heran pocos, que llegase yo para tomarnos a todos juntos y que/12 luego lo harían. Yo venía este día a hazer noche, legua y media deste peñol y como/13 me dixieron esto, y sospechando que por ventura no me esperarían, y que sería/14 después trabajo andar tras ellos e rancheallos, mandé al veedor Pedro Almíl-/15dez y a Francisco Maldonado y a Guerrero que traían la abanguardia, y al capitán/16 Urbaneta con los arcabuceros que se adelantasen a cercallo con los indios/17 tarascos que traía, y que no los acometiesen hasta tanto que yo llegase con toda la/18 gente; y idos ellos y dexado yo començado a caminar todo el fardaje/19 y a Hernán Pérez de Bocanegra, y tesorero Mérida, en la retaguardia, me/20 fui con la gente de caballo al peñol y cuando llegué, hallé que tenían ganadas/21 dos albarradas, yo di una vuelta alrededor y puse cuadrallas de caballo/22 en las partes que me paresció, y hecho que sería una ora antes que depu-/23siese el sol, me envió a decir Ahumada que hera señal que los socorriesen/24 y creílo, porque Miguel de Ibarra me avía dicho que no estaban en el peñol/25 los señores que heran idos a Suchipila a pedir socorro; y por a caballo/26 antes que éste llegase, y por ver que el día se acababa, temiendo que no se/27 saliesen, y viendo que abía algunos españoles y amigos heridos/28 me paresció que no se sufría de tener más la gente porque hasta siempre/29 lo abía procurado, aguardando que llegase el artillería, la cual no avía podi-/30do caminar por algunos pasos fragosos, comencé apretar la gente y subir/31 el peñol y aunque así españoles como indios lo hazían bien, como me/32 vieron a mí salir y arriba lo hizieron mejor, y deste apretón se acabó///33


{2}

1. de ganar, pelearon loσ delpeñol tan bien q’ nopudo ser mas Abria Enel
2. ha∫ta mil y quinientoσ honbreσ y segund medizen noeσCaparon detodoσ
3. veynte porque loσ q’ huyan delpeñol venjan Aparar Ala gente de Cauallo
4. que yo tenja pue∫ta Enel llano como digo deloσ denra parte salieron heridoσ
5. Algunoσ yndioσ yes pañoles pero poca cossa q’ como todoσ venjan deseosoσ
6. de Ver se Enello semetieron mucho q’∫i Aguardara∫∫e El ar tilleria noVbie
7. ranada dello, doy gas Anro σeñor q’tan buen prinçipio noσ ha
8. dado plego Ael que Asi sea Enlo demás de lo qual no tengo dubda
9. pueσ están En su s’ujo En las mugeres y muchachos trauaJen q’ se hiziese
10. Enelloσ El menoσ daño q’pude Avn q’no pudo dexar de hazerse algo
11. nro señor la muy Rda y muy magca per sona de .Vsa. guarde y casa acre
12. çien te de junto Acoyna XXIIII de otubre de 41

13.
14. donantonio
15. demendoza


{2}
de ganar, pelearon los del peñol tan bien que no pudo ser más. Abría en él/1 hasta mil y quinientos hombres, y segund me dizen no escaparon de todos/2 veinte, porque los que huían del peñol venían a parar a la gente de cavallo/3 que yo tenía puesta en el llano. Como digo de los de nuestra parte salieron heridos/4 algunos indios y españoles, pero poca cossa, que como todos venían deseosos/5 de verse en ello se metieron mucho, que si aguardarassen el artillería no ubie-/6ra nada dello. Doy gracias a Nuestro Señor que tan buen principio nos ha/7 dado. Plego a él que así sea en lo demás de lo cual no tengo duda,/8 pues están en su servicio en las mujeres y muchachos travajen que se hiziese/9 en ellos el menos daño que pude, aunque no pudo dexar de hazerse algo./10 Nuestro señor, la muy reverenda y muy magnífica persona de vuestra señoría guarde y casa acre-/11ciente. De junto Acoyna xxiiii de octubre de 41.//12 //13 Don Antonio/14 de Mendoza.///15

 

 icono-final