
Corpus documental
6.2.B.1.E-2
Archivo: General de Indias (Sevilla) |
Origen Dialectal: Península Ibérica - País Vasco (Durango) |
Resumen del contenido:
Carta de relación escrita por fray Juan de Zumárraga, en la que solicita fondos para la fundación de un colegio y un monasterio.
Característica del documento: El documento se encuentra en buen estado. El tipo de letra cortesana. Se emplea ese larga: podero∫a; y sigma a final de palabra: diezmoσ. En los grupos cultos se registra: otubre, complision, pero también delictos. Se emplea fraires. Hay vacilaciones vocálicas: mochachos, complimiento. Se utiliza la diagonal como signo de puntuación.
Recopilación/edición/revisión: Anabel Eugenia Oyosa Romero/Mauro Alberto Mendoza Posadas
| Edición paleográfica | Edición crítica |
|---|---|
{1r} | {1r} Magnífico Señor://1 Nuestro Señor tenga a v. m. siempre de su poderosa mano, amén. Recibí la letra/2 de v. m. de quinze de otubre de mil y quinientos treinta y seis, duplicada con/3 todos los despachos y cédulas que Su Majestad me mandó embiar por mano de v. m.,/4 así del complimiento de los dos mil ducados sobre mi cuarta y lo que renta el pueblo,/5 de que Su Majestad me hizo limosna duplicadas, como de lo reçagado de los diezmos/6 y todo lo demás que v. m. me mandó embiar, y lo que se dio a Campaya, que no faltó cosa/7 y querer yo encarecer la voluntad y amor con que v. m. me escrive y quiere en-/8tender en las cosas que me tocan, querríalo saber hazer como v. m. sabe encarecer las/9 palabras vizcaínas de mis cartas, que en verdad a mi parecer no llegan con mucho/10 a lo que le soy obligado, por el cuidado que quiere tener y tiene de mis cosas sin pre-/11ceder ningún servicio de mi parte, ni sé tampoco en qué pueda satisfazer adelante,/12 sino en la moneda que traigo entre manos, aunque indigno en mis sacrificios y po-/13bres oraciones, encomendarle siempre a Nuestro Señor que le dé su gracia para que se salve/14 y sirva, como lo haze a sus Católicas, Cesáreas Majestades. Bienaventurados nuestros reyes y señores,/15 pues en tanto le tienen y estiman como v. m. lo merece, y rogar a Nuestro Señor por la/16 larga vida de v. m., y de la señora doña Juana e hijos, e por el acrescentamiento y/17 prosperidad de su estado para que haga el bien que puede a muchos que lo han menester,/18 pues Dios le puso en lugar que lo pueda hazer como lo haze, e yo recibo la parte,/19 porque todas las mercedes que Su Majestad me manda hazer, tengo por muy cierto que son enca-/20minadas y han efecto por venir e pasar por la santa mano de v. m., y así yo/21 las recibo y acepto la merced que me ofrece tan grande.//22 Bien sabía Nuestro Señor que yo no era digno de tanto consuelo y fabor, como v. m. /23 me ha querido dar con su tan graciosa y caritativa carta, y por eso me la quiso/24 dilatar, porque con la dilación la tubiese en la estima que merece, y crea v. m. me ha/25 animado a sacar de flaqueza, fuerças con sus tan sabias y amorosas palabras, que/26 bien parece proceder de sanas entrañas y sana mano. Sean dadas mis finitas/27 alavanças en los cielos y en la tierra a Dios Nuestro Señor, por me aver hecho digno del/28 amor de persona, que tanto estima la honra de su Dios y el servicio de su Rey y mi pobre/29 juizio y baxo entendimiento no halla términos suficientes para explicar lo que mi alma/30 siente, ni sé por dónde me encaminó Dios tanto bien, ni por dónde comience a respon-/31der, porque como suspenso me tienen sus palabras una cosa sé a lo menos: que donde/32 más resplandece la potencia de Dios y su |
{1v} | {1v} |
{2r} | {2r} |
{2v} | {2v} |
{3r} | {3r} |
{3v} | {3v} |
{4r} | {4r} |
![]()


Regresar al corpus