DOI: 10.19130/coreecom.clh.2019

Imagen-Presentacion

Regresar al corpus

Corpus documental

 

6.4.B.2.E-1

Archivo: General de la Nación (México)
Referencia: Inquisición Vol. 185, Exp. 5
Zona geográfica: Nueva España - Capitanía General de Guatemala
Sexo del escribiente: Masculino
Fecha: 1597
Destinatario: Señora mía

Origen Dialectal: Desconocido
Origen étnico-Social: Español
Tipo de documento: Informal
Variedad textual: Carta privada
Periodo: 1575-1599

Resumen del contenido:
El documento es una carta de Juan Martín Garnica a su esposa Beatriz de Rivera, en la que le relata lo que le ha sucedido en Guatemala.

Característica del documento: El documento se encuentra en buen estado. El tipo de letra es humanística. Se registra dise, veses y vezez; ‘u’ con valor consonántico: auisar. Reducción de grupos consonánticos otubre, disinio. Hay vacilaciones vocálicas escrebi, prosigir, resibo.

Recopilación/edición/revisión: Anabel Eugenia Oyosa Romero/Idanely Mora Peralta



Edición paleográfica Edición crítica

1. señora mia los dias Pasados os escrebi vna carta y vaen caminada
2. ami primo po decabrera por no saber si laresibistis abredetornar areferir
3. ene∫ta lo mesmo que en la otra yo llegue alpuerto desonsonate condi
4. sinio de curar av’ro hijo porque venia enfermo devnas callenturas
5. que le dieron en la mar asi me fue forsoso averle de venir acurar
6. en la cuidad de guatemala fue dios serbido que llegado que fue
7. luego estuuo bueno yo cay en fermo de vnas quartanas queme dieron
8. enel camino eestado curandome Dellas en casa de alonso de gerez
9. adonde seme aecho muncha amistad y erresibido y resibo muy buena
10. obra todauia quedo conellas que con auerme ∫angrado y purgado
11. No auido orden depoder seme quitar conauerme echo mill benefisios
12. asipor ordem del medico como por otras bias por ninguna via etenido
13. rremedio y ansi no e dexado las manos de dios para que me remedie ya
14. cabo desinquenta dias questado ene∫ta cura determine animarme
15. y sen tarme atrabaxar poco apoco para poder remediar alguna cosa
16. de lo que se a gastado que yo juro de verdad que si no fuerapor marin que
17. me faborecio conalgun dinero asi como llegue que vuiera pasado mun
18. mas trabaxo de lo que agora pienso haçer os quiero auisar yo determi
19. naba dando me dios salud entrando elaño si dios fuese ser bido prosigir
20. mi viaje no querria açer cosa sin v’ro pareçer poreso mirad vien ∫ios e∫ta
21. bien o si querei∫ queme quede ene∫ta tiera y que enbie por vos
22. a v’ro hijo mira qual de las dos cosas oseta mejor yrespondeme acerca
23. desto lo quereys que aga y esto sea con muncha brebedad p’a q’ yo medis
24. ponga a lo quetengo de açer lo quetengo que encargaros es quemireys
25. por esa muchacha porq’ sus padres acudenaqui apreguntarme por ella muy
26. amenudo yo los entretengo diçiendoles quel verano que viene yra v’ro
27. hijo por vos y por ella y estan con esto muy contentos y dise supadre dellas
28. seyra con v’ro hijo para venirse con vosy con su hija delo que poraca
29. ay que avisaros es que juo sedaño fuedios servido de llevallo de∫ta
30. presente vida al cabo de dos meses es quesalimos de∫ta ciudad de juo
31. lopez no os escrivo cosa por no ay para q’ quelacho conmigoqualel
32. tengalasalud


{145r}
Señora mía: Los días pasados os escrebí una carta y va encaminada/1 a mi primo Pedro de Cabrera; por no saber si la recibístis, habré de tornar a referir/2 en ésta lo mesmo que en la otra. Yo llegué al puerto de Sonsonate con di-/3sinio de curar a vuestro hijo, porque venía enfermo de unas calenturas/4 que le dieron en la mar, así me fue forzoso haberle de venir a curar/5 en la ciudad de Guatemala. Fue Dios servido que llegado que fue/6 luego estuvo bueno. Yo caí enfermo de unas cuartanas que me dieron/7 en el camino; he estado curándome dellas en casa de Alonso de Jerez,/8 adonde se me a echó muncha amistad y e recibido, y recibo, muy buena/9 obra; todavía quedo con ellas que con haberme sangrado y purgado,/10 no habido orden de podérseme quitar con haberme hecho mil beneficios,/11 así por orden del médico como por otras bías, por ninguna vía e tenido/12 remedio, y así no e dejado las manos de Dios para que me remedie. Y a-/13cabo de cincuenta días que estado en esta cura, determiné animarme/14 y sentarme a trabajar poco a poco, para poder remediar alguna cosa/15 de lo que se ha gastado, que yo juro de verdad que si no fuera por Marín, que/16 me favoreció con algún dinero así como llegué, que uviera pasado mun /17 más trabajo de lo que agora pienso hacer. Os quiero avisar yo determi-/18naba, dándome Dios salud, entrando el año, si Dios fuese servido, prosiguir/19 mi viaje; no querría acer cosa sin vuestro parecer, por eso mirad bien si os está/20 bien, o si queréis que me quede en esta tierra y que envié por vos/21 a vuestro hijo, mira cual de las dos cosas os etá mejor y respóndeme acerca/22 desto lo queréis que haga, y esto sea con muncha brevedad para que yo me dis-/23ponga a lo que tengo de acer. Lo que tengo que encargaros es que miréis/24 por esa muchacha, porque sus padres acuden aquí a preguntarme por ella muy/25 a menudo; yo los entretengo diciéndoles quel verano que viene irá vuestro/26 hijo por vos y por ella, y están con esto muy contentos y dice su padre dellas/27 se irá con vuestro hijo, para venirse con vos y con su hija. De lo que por acá/28 ay que avisaros es que Juan Sedeño, fue Dios servido de llevallo desta/29 presente vida, al cabo de dos meses es que salimos desta ciudad. De Juan/30 López no os escribo cosa por no hay para qué, que él actuó conmigo, cual él/31 tenga la salud.///32


1. v’ro hijo queda con salud y os vesa las manos muy munchas
2. veses alonso degerez y su muger y la niña todos tienensalud
3. yos vesan las manos muy munchas vezez ami primo po de cabrera
4. dareys mis vesamanos y ledireys leperdone elno escrebirle que no lo a
5. por falta devoluntad sino por lapoca salud quetengo quetenga
6. por suya a la sra su muger y atodos los demas desu casa les dareys mis
7. manos >ar< si mee∫ cribierdes sea con brebedad y bengan las carta∫ enca
8. minadas encasa de alo degerez es padero vna piedra de dozar os enbie
9. depedir los dia∫ pa∫ados para quesemeenbiara sino se conpro no ba
10. queyayo tengo vastante mte las quee mene∫ter y si ∫e enbio alpuerto de
11. acapulco se tornea cobrar porel propio ordenque ∫e enbio no ay otra co∫a
12. dequepoder os avi∫ar n’ro ∫or o∫ de aquella salud queyo para mi deseo
13. y os me dexe ver de mi∫ ojos fa en ga a 21 de >se< otubre de mil y 59<7>
14. juo martin de garnica


{145v}
Vuestro hijo queda con salud y os besa las manos muy munchas/1 veses. Alonso de Jerez y su mujer y la niña todos tienen salud,/2 y os > /4 por falta de voluntad, sino por la poca salud que tengo, que tengá /5 por suya a la señora su mujer, y a todos los demás de su casa les daréis mis/6 manos >ar<. Si me escribierdes, sea con brevedad, y vengan las cartas enca-/7minadas en casa de Alonso Jerez, espadero, una piedra de dozar os envié/8 de pedir los días pasados, para que se me enviara, si no se compró no va /9 que ya yo tengo bastantemente las que he menester, y si se envió al puerto de/10 Acapulco, se torne a cobrar por el propio orden que se envió. No ay otra cosa/11 de que poderos avisar. Nuestro Señor os dé aquella salud que yo, para mí, deseo/12 y os me dexe ver de mis ojos. Fecha en Guatemala, a 21 de >se< octubre de mil y 59<7>./13 Juan Martín de Garnica.///14

 

 icono-final