DOI: 10.19130/coreecom.clh.2019

Imagen-Presentacion

Regresar al corpus

Corpus documental

 

6.1.C.1.E-2

Archivo: General de Indias (Sevilla)
Referencia: Patronato, 174, N.20
Zona geográfica: Zona de tránsito - Antillas (Santo Domingo)
Sexo del escribiente: Masculino
Fecha: 8 enero 1520
Destinatario: Su Majestad

Origen Dialectal: Península Ibérica - Corte (Toledo)
Origen étnico-Social: Español
Tipo de documento: Formal
Variedad textual: Informe
Periodo: 1500-1524

Resumen del contenido:
Carta del licenciado Ayllón a Su Majestad, en la que informa haber sido comisionado por el visitador Figueroa para pacificar a la gente de Hernán Cortés en Nueva España, enviado por Diego Velázquez a descubrir aquella tierra.

Característica del documento: El manuscrito se encuentra en buen estado. El tipo de letra es cortesano. Tiene sigmas en final de palabra: corteσ. Se registran ere de arpa y una ʻRʼ mayúscula, así como el grupo ʻbtʼ en: açebte. Se utilizan como signos de puntuación el punto y la diagonal.

Recopilación/edición/revisión: Beatriz Arias Álvarez/Citlali Yetlanezi Reyes García


Ver manuscrito


Edición paleográfica Edición crítica

{1}
+
1. muy alto e muy podero∫o ynbicti∫∫imo
2. enperador cathco prĩçipe erey y Seor nro
3. yo e∫taua de camjno para yr abe∫ar los muy reales
4. pies y manos de vra mage∫tad/y mj yda por el pre∫ẽte
5. çe∫o o se dilata por averSe ofreçido vn negoçio del
6. serujçio de vra çe∫∫area magestad en que al liço figue
7. roa Juez de vra alteza y alos Juezes d’l abdiençia y
8. ofiçiales de vra mage∫tad q’ ene∫ta ysla rresydẽ leS
9. pare∫çio q’ yo devia yr a∫erujr /y eS que de∫pueσ q’ die
10. go velazq’σ gouernador dela ysla fernandina de∫cu
11. brio las yslas y ter’a dela p’te del ponjent’ de aq’lla
12. ySla para Saber el Secreto dela ter’a y de∫cubrir adelãte
13. enbio y proveyo vna armada y por capitã della a vn hrdo
14. corteσ vezino de aquella ysla el qual fue y aviendo pa
15. ∫∫ado muchos me∫es q’ d’l no se sabia segund por ynforma
16. çiõ de cartas de diego velazq’σ ene∫ta ySla agora hemos
17. Sabido dizq’ el hernand cortes ahallado ter’a muy rrica
18. en aq’llas parteσ la rrelaçion y mue∫tra delo qual en
19. vn navio delos q’ llevo enbio a vra magestad sin dar p’te
20. dello nj aver e∫cripto al diego velazq’σ/ y e∫criuẽ q’ en
21. aq’llas p’teσ e∫taua muy fortaleçido/lo qual Sabidopor
22. diego velazq’σ hizo vn armada de todos los navios que
23. pudo aver y la gente que dela ysla pudo Sacar para
24. enbiar o yr en aquellas p’teσ contra el hernand cortes
25. vi∫to e∫to por noσ y q’ de∫te ayuntamjento de gente y armada
26. Se podían Seguir e∫candalos y muerteσ y mucho daño pa’
27. la poblaçiõ dela vna ter’a y dela otra /y que pues hernã
28. corteσ avia enbiado el oro y mue∫tra dela ter’a a vra alteza


{1}
Muy alto e muy poderoso inbictíssimo/1 Emperador Católico Príncipe Rey y Señor Nuestro./2 Yo estava de camino para ir a besar los muy reales/3 pies y manos de Vuestra Magestad, y mi ida por el presente/4 cesó o se dilata por averse ofrecido un negocio del/5 servicio de Vuestra Cessárea Magestad, en que al licenciado Figue-/6roa, juez de Vuestra Alteza, y a los juezes del Audiencia, y/7 oficiales de Vuestra Magestad, que en esta isla residen, les/8 paresció que yo devía ir a servir; y es que después que Die-/9go Velázquez, governador de la isla Fernandina, descu-/10brió las islas y tierra de la parte del poniente de aquella/11 isla, para saber el secreto de la tierra y descubrir adelante,/12 enbió y proveyó una armada, y por capitán della a un Hernando/13 Cortés, vezino de aquella isla, el cual fue, y aviendo pa-/14ssado muchos meses que de él no se sabía, segund por informa-/15ción de cartas de Diego Velázquez, en esta isla, agora hemos/16 sabido dizque el Hernand Cortés a hallado tierra muy rica/17 en aquellas partes; la relación y muestra de lo cual en/18 un navío de los que llevó enbió a Vuestra Magestad, sin dar parte/19 dello ni aver escripto al Diego Velázquez; y escriven que en/20 aquellas partes estava muy fortalecido, lo cual sabido por/21 Diego Velázquez hizo un armada de todos los navíos que/22 pudo aver, y la gente que de la isla pudo sacar para/23 enviar o ir en aquellas partes contra el Hernand Cortés./24 Visto esto por nos, y que deste ayuntamiento de gente y armada/25 se podían seguir escándalos y muertes y mucho daño para/26 la población de la una tierra y de la otra, y que pues Hernán/27 Cortés avía enviado el oro y muestra de la tierra a Vuestra Alteza,///28


{2}

1. y estaua enella en Su Serujo /y vra mage∫tad con vna pro
2. ujsiõ rreal podrá mandar proueer y Remediar enloSu∫o
3. dicho no cõvenja que diego velazq’σ congente fuese nj enbia
4. Se aello nj que entre los vasallos de vra çe∫area mage∫tad
5. oviese guerra nj debates /y q’ por tanto que avra neçe∫idad
6. q’ fuese vna p’sona con poderes de∫ta rreal abdiençia para
7. derramar el ayuntamjo de genteσ que huvieSe hecho y para
8. paçificar y poner en so∫iego todo lo neçe∫ario y proveeren
9. todo lo q’ al rreal ∫’ujo de vra magestad convinjeSe/ y pa’
10. ello fue yo Señalado para q’ en Su rreal nõbre fuese enel
11. viaje/ y como yo no de∫ee otra co∫a maS prĩcipal mente que
12. ofreçerSe en q’ pueda bivir y morir Sirviendo avra ma
13. gestad como Siempre lo hehecho ala corona rreal de Sus rrey
14. noσ/ açebte de yr as’ujr cõ aq’lla voluntad y de∫eo que
15. he dicho/ y pa’ello me enbarco ene∫te puerto plaziendo
16.a dios nro Señor de aquj a do∫ días/ de donde llegado
17. q’ Sea hare rrelaçion muy cunplida de todo/ vmjlmẽte Su
18. plico a vra magestad mande rreçibir la voluntad con q’
19. me ofrezco a∫erujr ene∫to/ y la q’ me queda de ga∫tar el
20. t’po dela vida en aq’llo q’ vra magestad fuere s’ujdo/.
21. nro Señor la muy alta y muy e∫clareçida p’Sona de vra
22. Sacra çe∫∫area mage∫tad con acreçentamjo de mayoreσ rrey
23. nos y Señorios p’o∫pere y guarde como Su muy rreal cora
24. çon desea / de Sto domjngo del puerto dela e∫pañola
25. ocho de henero de 1520٪
26. de .V. Scra Cesa Magat
27. humjl ∫yeruo y va∫alloq’ ∫us
28. Muy Reales pies y manos be∫a
29. Ellycendo ayllon/.


{2}
y estava en ella en su servicio; y Vuestra Magestad, con una pro-/1visión real, podrá mandar proveer y remediar en lo suso-/2dicho, no convenía que Diego Velázquez con gente fuese, ni enbia-/3se a ello, ni que entre los vasallos de Vuestra Cesárea Magestad/4 oviese guerra ni debates; y que por tanto que abrá necesidad/5 que fuese una persona con poderes desta Real Audiencia para/6 derramar el ayuntamiento de gentes que huviese hecho, y para/7 pacificar y poner en sosiego todo lo necesario, y proveer en/8 todo lo que al real servicio de Vuestra Magestad conviniese, y para/9 ello fue yo señalado, para que en su real nombre fuese en el/10 viaje; y como yo no deseé otra cosa más principalmente que/11 ofrecerse en que pueda vivir y morir sirviendo a Vuestra Ma-/12gestad, como siempre lo he hecho a la Corona real de sus rei-/13nos, acebté de ir a servir con aquella voluntad y deseo que/14 he dicho; y para ello me embarco en este puerto, plaziendo/15 a Dios Nuestro Señor, de aquí a dos días, de donde llegado/16 que sea, haré relación muy cumplida de todo. Umildemente su-/17plico a Vuestra Magestad mande recibir la voluntad con que/18 me ofrezco a servir en esto, y la que me queda de gastar el/19 tiempo de la vida en aquello que Vuestra Magestad fuere servido./20 Nuestro señor, la muy alta y muy esclarecida persona de Vuestra/21 Sacra Cessárea Magestad, con acrecentamiento de mayores rei-/22nos y señoríos prospere y guarde como su muy real cora-/23çón desea. De Santo Domingo, del puerto de la Española,/24 ocho de henero de 1520.//25 De Vuestra Sacra Cesárea Magestat//26 Humilde siervo y vasallo que sus/27 muy reales pies y manos besa.//28 El licenciado Ayllón///29

 

 icono-final