El último lance de Rama
Bhavabhuti, s. VIII
Mora Vaquerizo, Juan Miguel de, estudio introductivo y traducción del sánscrito
Jarocka, Marja Ludwika, colaboró en la traducción e hizo notas
isbn: 968-58-0655-1 medidas: 23 x 14 x 2.5 cm páginas: cxv, 167 + 167 pp. clasificación bibliotecas UNAM: PK3791.B58 U5718 ubicación Biblioteca Rubén Bonifaz Nuño: ZZA SAN BHA.u 2003 edición: 1a. reimpresión historia bibliográfica: 1a. ed. 1984 |
editor:
Instituto de Investigaciones Filológicas, Universidad Nacional Autónoma de México
lugar:
México, D. F.
año:
2003
temas:
Rama (Deidad hindú) Drama
Himnos patrióticos
notas:
1a. ed. 1984.
Texto en sánscrito y español.
Diseño de portada por Samuel Flores.
La edición consta de 500 ejemplares.
Su composición se hizo en tipo Bodoni en 10:12, 10:10 y 8:9 puntos.
Se utilizó papel Cultural de 90 g.
Se terminó de imprimir en la Editorial Cromocolor el 22 de octubre de 2003.
resumen:
Esta es la primera obra del teatro clásico hindú traducida al castellano directamente desde el sánscrito y sin subterfugios como el de llamarla “paráfrasis”, que algunos hacen para disimular traducciones del inglés o del francés: traducida línea por línea, en edición bilingüe, ha sido elogiada por sanscritistas eminentes.
bibliotecas:
BIBLIOTECA CENTRAL, UNAM
CENTRO PENINSULAR EN HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES, MÉRIDA, YUCATÁN, UNAM
CEPE, TAXCO, GUERRERO, UNAM
EL COLEGIO DE MÉXICO
FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS, UNAM
INSTITUTO DE INVESTIGACIONES FILOLÓGICAS, UNAM
UNIVERSIDAD VERACRUZANA, BIBLIOTECA CENTRAL